Die 10 UNGLAUBLICHSTEN Orte Tansanias 🇹🇿 | 4k Reisedoku

Loading player…

Dieses Video präsentiert die unglaublichsten Orte Tansanias — von den endlosen Savannen der Serengeti und dem Kilimandscharo bis zu paradiesischen Stränden auf Sansibar. Vorgestellt werden elf persönliche Highlights, darunter Lake Natron, Sansibar (Stone Town, Nungwi, Mnemba Island), Serengeti, Dar es Salaam, Arusha, Manyara und Morogoro. Faszinierende Aufnahmen sollen zeigen, warum Tansania ein Traumziel für Natur- und Abenteuerreisende ist.

Click a line to jump to that part of the video
[00:01]
Willkommen in Tansania, wo aktive Vulkane auf uralte Traditionen treffen.
Welcome to Tanzania, where active volcanoes meet ancient traditions.
[00:08]
Wo das Schönste der afrikanischen Tierwelt durch endlose Ebenen zieht.
Where the most beautiful of African wildlife roams through endless plains.
[00:19]
Entlang der paradiesischen Strände erkunden wir heute die Schönheit Tansanias.
Along the paradisiacal beaches, today we explore the beauty of Tanzania.
[00:24]
Egal ob du eine Reise planst oder mehr von diesem Juwel entdecken möchtest.
Whether you're planning a trip or want to discover more of this gem.
[00:28]
Hier ist für jeden was dabei. Aber bevor es losgeht, lasst gerne ein Abo da, um kein Video mehr zu verpassen.
There's something for everyone here. But before we start, please leave a subscription so you don't miss any more videos.
[00:36]
Los geht's!
Let's go!
[00:47]
Lake Nachon ist ein faszinierender und zugleich geheimnisvoller Salzsee im Norden Tansanias, nahe der Grenze zu Kenia.
Lake Natron is a fascinating and mysterious salt lake in northern Tanzania, near the Kenyan border.
[00:55]
Besonders bekannt ist der See als eine der wichtigsten Brutstätten für Zwergflamingos weltweit.
The lake is particularly known as one of the most important breeding grounds for lesser flamingos worldwide.
[01:02]
Jedes Jahr versammeln sich hier Millionen dieser anmutigen Vögel, um in der extrem alkalischen Umgebung zu nisten.
Every year, millions of these graceful birds gather here to nest in the extremely alkaline environment.
[01:10]
Ein einzigartiges Naturphänomen, das weltweit nur an wenigen Orten beobachtet werden kann.
A unique natural phenomenon that can only be observed in a few places worldwide.
[01:17]
Die hohe Salzkonzentration im Wasser, die durch Verdunstung entsteht, bietet ideale Bedingungen für Algen, von denen sich die Flamingos ernähren.
The high salt concentration in the water, created by evaporation, provides ideal conditions for algae, which the flamingos feed on.
[01:26]
Doch Lake Nachon ist nicht nur ein Paradies für Flamingos.
But Lake Natron is not just a paradise for flamingos.
[01:31]
Auch andere Tiere wie verschiedene Wasservogelarten und kleinere Säugetiere sind hier zu Hause.
Other animals, such as various waterfowl species and smaller mammals, also call this place home.
[01:37]
Die Landschaft rund um den See ist ebenso spektakulär.
The landscape around the lake is equally spectacular.
[01:41]
Dominiert vom Oldornjo Lenggai, dem heiligen Flamingo, gibt es hier viel zu sehen.
Dominated by Ol Doinyo Lengai, the sacred mountain of the Maasai, there is much to see here.
[01:46]
Dieser aktive Vulkan ist der einzige auf der Welt, der natriumkarbonathaltige Lava ausspuckt, was ihm den Beinamen «Berg des Gottes» eingebracht hat.
This active volcano is the only one in the world that erupts natrocarbonatite lava, earning it the nickname "Mountain of God."
[01:56]
Die Kombination aus geologischer Einzigartigkeit, tierischer Vielfalt und kultureller Bedeutung macht Lake Nachon ein einzigartiges Spektakulär.
The combination of geological uniqueness, animal diversity, and cultural significance makes Lake Natron a one-of-a-kind spectacle.
[02:05]
Die Kombination aus geologischer Einzigartigkeit, tierischer Vielfalt und kultureller Bedeutung macht Lake Nachon zu einem Ort, der weit mehr ist als nur ein abgelegener See.
The combination of geological uniqueness, animal diversity, and cultural significance makes Lake Natron a place that is much more than just a remote lake.
[02:35]
Eine traumhafte Inselgruppe vor der Küste Tansanias, verzaubert mit türkisblauem Wasser, weißen Sandstränden und einem Hauch von Exotik.
A dreamlike archipelago off the coast of Tanzania, enchanting with turquoise waters, white sandy beaches and a touch of the exotic.
[02:46]
Besonders beliebt ist das kleine Dorf Pai an der Ostküste der Hauptinsel Unguja.
The small village of Paje on the east coast of the main island of Unguja is particularly popular.
[02:52]
Hier treffen sich Kitesurfer aus aller Welt, denn der stetige Wind und das flache Wasser machen den Ort zum perfekten Hotspot für diesen Sport.
Kitesurfers from all over the world meet here, because the steady wind and shallow water make the place a perfect hotspot for this sport.
[03:02]
Gleichzeitig bleibt Pai entspannt und authentisch.
At the same time, Paje remains relaxed and authentic.
[03:06]
Kleine Strandbars, freundliche Einheimische und ein endloser Horizont sorgen für echtes Inselfeeling.
Small beach bars, friendly locals and an endless horizon create a real island feeling.
[03:18]
Im Nordwesten der Insel liegt der Canua Beach, einer der schönsten Strände Sansibars.
In the northwest of the island lies Canua Beach, one of the most beautiful beaches in Zanzibar.
[03:24]
Das Wasser ist hier ruhig und klar, ideal zum Schwimmen und bei Sonnenuntergang verwandelt sich der Strand in ein goldenes Postkartenmotiv.
The water here is calm and clear, ideal for swimming, and at sunset the beach turns into a golden postcard motif.
[03:38]
Für alle, die es abgelegen und ruhig mögen, bietet Cusine Beach im Süden der Insel eine fast unberührte Idylle.
For those who like it secluded and quiet, Cusine Beach in the south of the island offers an almost untouched idyll.
[03:46]
Hier scheint die Zeit stillzustehen, fernab von Touristenmassen genießt man die Natur in ihrer ursprünglichsten Form.
Here, time seems to stand still; far from tourist crowds, you can enjoy nature in its most pristine form.
[03:55]
Sansibar ist nicht nur ein Badeparadies, sondern auch ein Ort voller Geschichte und Kultur.
Zanzibar is not only a bathing paradise, but also a place full of history and culture.
[04:02]
Die Mischung aus afrikanischen, arabischen und indischen Einflüssen spiegelt sich in der Küche, der Architektur und dem Lebensgefühl wider.
The mixture of African, Arab and Indian influences is reflected in the cuisine, the architecture and the way of life.
[04:12]
Ob Action, Erholung oder Entdeckung – Sansibar erfüllt jeden Traum vom perfekten Inselurlaub.
Whether action, relaxation or discovery - Zanzibar fulfills every dream of the perfect island vacation.
[04:21]
Nach den traumhaften Stränden Sansibars zieht es viele Reisende weiter ins wilde Herz Tansanias, in den weltberühmten Serengeti-Nationalpark.
After the dreamlike beaches of Zanzibar, many travelers are drawn further into the wild heart of Tanzania, to the world-famous Serengeti National Park.
[04:33]
Die endlosen Savannen der Serengeti bieten ein atemberaubendes Erlebnis.
The endless savannas of the Serengeti offer a breathtaking experience.
[04:38]
Zebras ziehen in riesigen Herden durch das goldene Gras, während Giraffen an den Akazienbäumen entlangschreiten.
Zebras migrate in huge herds through the golden grass, while giraffes stride along the acacia trees.
[04:46]
Die Zebras sind die meisten Tiere, die in der Natur leben.
Zebras are the most numerous animals living in the wild.
[04:51]
Zebras sind die meisten Tiere, die in der Natur leben.
Zebras are the most numerous animals living in the wild.
[04:59]
Zebras sind die meisten Tiere, die in der Natur leben.
Zebras are the most numerous animals living in the wild.
[05:08]
In der Ferne ruhen Löwenrudel im Schatten, stets wachsam und bereit zur Jagd.
In the distance, prides of lions rest in the shade, ever watchful and ready to hunt.
[05:19]
Elefanten wandern majestätisch durch die Ebene, begleitet von ihren Jungtieren.
Elephants wander majestically through the plains, accompanied by their young.
[05:25]
Während sich Flusspferde tagsüber in Wasserlöchern abkühlen und nachts auf Futtersuche gehen.
While hippos cool off in waterholes during the day and forage for food at night.
[05:32]
Besonders berühmt ist die Serengeti für die große Migration.
The Serengeti is particularly famous for the Great Migration.
[05:37]
Ein Naturschauspiel, bei dem über eine Million Gnus gemeinsam mit Zebras und Gazellen auf der Suche nach frischem Gras durch das Ökosystem ziehen.
A natural spectacle in which over a million wildebeest, together with zebras and gazelles, move through the ecosystem in search of fresh grass.
[05:48]
Dieses uralte Schauspiel ist eines der letzten großen Tierwanderungen der Erde und zieht jährlich Besucher aus der ganzen Welt an.
This ancient spectacle is one of the last great animal migrations on Earth and attracts visitors from all over the world every year.
[06:02]
Die Serengeti ist nicht nur ein Ort zum Beobachten, sondern zum Staunen, ein lebendiges Zeugnis der ungezähmten Schönheit Afrikas.
The Serengeti is not just a place to observe, but to marvel, a living testament to the untamed beauty of Africa.
[06:15]
Wer sie erlebt, vergisst sie nie.
Anyone who experiences it never forgets it.
[06:32]
Nach den endlosen Ebenen der Serengeti führt der Weg für viele weiter in die pulsierende Metropole Dar es Salam,
After the endless plains of the Serengeti, the journey for many continues to the vibrant metropolis of Dar es Salaam,
[06:40]
Tansanias wirtschaftliches Zentrum und kultureller Schmelztiegel an der Küste des Indischen Ozeans.
Tanzania's economic center and cultural melting pot on the coast of the Indian Ocean.
[06:46]
Einst ein beschauliches Fischerdorf, entwickelte sich Dar es Salam unter deutscher Kolonialherrschaft Ende des 19. Jahrhunderts zur wichtigsten Hafenstadt der Region.
Once a tranquil fishing village, Dar es Salaam developed into the most important port city in the region under German colonial rule at the end of the 19th century.
[06:58]
Sie beherbergt auch bedeutende religiöse Bauwerke wie die imposante Jumaa-Moschee, eine der ältesten und schönsten Moscheen der Stadt,
It is also home to important religious buildings such as the imposing Jumaa Mosque, one of the oldest and most beautiful mosques in the city,
[07:08]
sowie das farbenfrohe Palayam Pali, das Zentrum der indisch-muslimischen Gemeinschaft.
as well as the colorful Palayam Pali, the center of the Indian-Muslim community.
[07:14]
Der geschäftige Hafen von Dar es Salam zählt heute zu den größten Ostafrikas und verbindet das Landesinnere mit der Welt.
Today, the bustling port of Dar es Salaam is one of the largest in East Africa and connects the interior of the country with the world.
[07:22]
Trotz seiner Dynamik ist die Stadt ein idealer Ausgangspunkt für Ausflüge, etwa zur traumhaften Mafia Island südlich der Küste gelegen.
Despite its dynamism, the city is an ideal starting point for excursions, such as to the dreamlike Mafia Island, located south of the coast.
[07:32]
In den klaren Gewässern rund um die Insel kann man zwischen Oktober und März mit Walhaien schnorcheln.
In the clear waters around the island, you can snorkel with whale sharks between October and March.
[07:39]
Eine der beeindruckendsten Begegnungen, die das Meer zu bieten hat.
One of the most impressive encounters the sea has to offer.
[07:44]
Dar es Salam ist ein Tor zur Vergangenheit, zur Moderne und zum Abenteuer zugleich.
Dar es Salaam is a gateway to the past, to modernity and to adventure at the same time.
[07:53]
Von Dar es Salam aus erreicht man nach einer kurzen Reise zurück auf Sansibar eines ihrer exklusivsten Juwelen – Mnemba Island.
From Dar es Salaam, a short journey back to Zanzibar leads to one of its most exclusive jewels – Mnemba Island.
[08:03]
Diese winzige Privatinsel liegt nordöstlich von Unguja und ist umgeben von einem spektakulären Korallenriff.
This tiny private island lies northeast of Unguja and is surrounded by a spectacular coral reef.
[08:11]
Ein Paradies für Taucher und Schnorchler.
A paradise for divers and snorkelers.
[08:14]
In den glasklaren Gewässern tummeln sich bunte Rifffische und Meeresschildkröten.
Colorful reef fish and sea turtles frolic in the crystal-clear waters.
[08:20]
Mnemba ist nicht nur für seine Unterwasserwelt bekannt, sondern auch für seine Abgeschiedenheit und Ruhe.
Mnemba is known not only for its underwater world, but also for its seclusion and tranquility.
[08:27]
Nur wenige Gäste dürfen auf der Insel leben.
Only a few guests are allowed to stay on the island.
[08:29]
Das sanfte Rauschen des Meeres, puderzuckerweißer Sand und das Gefühl völliger Abgeschiedenheit machen Mnemba zu einem unvergesslichen Erlebnis.
The gentle sound of the sea, powdery white sand, and a feeling of complete seclusion make Mnemba an unforgettable experience.
[08:39]
Wer nicht dort übernachtet, der hat das Gefühl, dass er in der Natur wohnt.
Those who don't stay there feel like they are living in nature.
[08:44]
Und wer nicht dort übernachtet, der hat das Gefühl, dass er in der Natur wohnt.
Those who don't stay there feel like they are living in nature.
[08:49]
Und wer nicht dort übernachtet, der hat das Gefühl, dass er in der Natur wohnt.
Those who don't stay there feel like they are living in nature.
[08:53]
Wer nicht dort übernachtet, dennoch einen Tagesausflug unternimmen.
Those who don't stay there can still take a day trip.
[08:58]
Mnemba Island ist der Inbegriff tropischer Perfektion.
Mnemba Island is the epitome of tropical perfection.
[09:00]
Mnemba Island ist der Inbegriff tropischer Perfektion.
Mnemba Island is the epitome of tropical perfection.
[09:04]
Im Nordosten Tansanias erhebt sich majestätisch der Kilimandscharo.
Mount Kilimanjaro rises majestically in northeastern Tanzania.
[09:07]
Mit fast 6.000 Metern ist er der höchste Berg Afrikas und ein Sehnsuchtsziel für Abenteurer aus aller Welt.
At almost 6,000 meters, it is the highest mountain in Africa and a coveted destination for adventurers from all over the world.
[09:11]
Mit fast 6.000 Metern ist er der höchste Berg Afrikas und ein Sehnsuchtsziel für Abenteurer aus aller Welt.
At almost 6,000 meters, it is the highest mountain in Africa and a coveted destination for adventurers from all over the world.
[09:34]
Sein schneebedeckter Gipfel, der Uhuru Peak, thront über verschiedenen Vegetationszonen,
Its snow-capped peak, Uhuru Peak, towers over various vegetation zones,
[09:37]
Sein schneebedeckter Gipfel, der Uhuru Peak, thront über verschiedenen Vegetationszonen,
Its snow-capped peak, Uhuru Peak, towers over various vegetation zones,
[09:40]
von Regenwald bis zur kargen Gletscherlandschaft.
from rainforest to barren glacial landscape.
[09:44]
Doch der Kilimandscharo ist mehr als nur ein Berg, er ist ein Symbol für Stärke, Ruhe und Naturgewalt.
But Kilimanjaro is more than just a mountain; it is a symbol of strength, tranquility, and natural power.
[09:52]
Wer nicht gleich den Aufstieg wagen möchte, findet in der Umgebung zahlreiche Naturerlebnisse.
If you don't want to venture straight to the ascent, you will find numerous natural experiences in the surrounding area.
[10:07]
Besonders lohnenswert ist ein Besuch des Materuni Waterfalls, nur wenige Kilometer von Moshi entfernt.
A visit to Materuni Waterfalls, just a few kilometers from Moshi, is particularly worthwhile.
[10:15]
Der Wasserfall stürzt malerisch aus dem grünen Regenwald in die Tiefe und liegt eingebettet in die sanften Hügel am Fuße des Kilimandscharo.
The waterfall plunges picturesquely from the green rainforest into the depths and is nestled in the gentle hills at the foot of Kilimanjaro.
[10:24]
Hier kann man auch eine traditionelle Kaffeezeremonie der Chagga erleben, ein Einblick in die lokale Kultur.
Here you can also experience a traditional Chagga coffee ceremony, an insight into the local culture.
[10:33]
Der Kilimandscharo bietet Natur und Abenteuer auf beeindruckende Art und Weise.
Kilimanjaro offers nature and adventure in an impressive way.
[10:45]
Stone Town liegt direkt an der Küste und vereint tropisches Inselgefühl mit bewegender Geschichte.
Stone Town is located directly on the coast and combines a tropical island feeling with a moving history.
[10:59]
Die engen, verwinkelten Gassen der Altstadt führen vorbei an Palästen, Moscheen, traditionellen Märkten und arabischen Holztüren mit kunstvollen Verzierungen.
The narrow, winding streets of the old town lead past palaces, mosques, traditional markets, and Arabian wooden doors with ornate decorations.
[11:12]
Direkt am Strand gelegen spürt man hier jederzeit die Nähe zum Ozean, ob beim Spaziergang entlang der Uferpromenade,
Located directly on the beach, you can feel the proximity to the ocean at any time, whether while strolling along the waterfront promenade,
[11:21]
beim Blick auf traditionelle Boote im Wasser oder beim Sonnenuntergang über dem Indischen Ozean.
while looking at traditional boats in the water or at the sunset over the Indian Ocean.
[11:29]
Stone Town versprüht ein warmes, tropisches Flair, das durch den Duft exotischer Gewürze das bunte Treiben und die kolonial-arabische Architektur verstärkt wird.
Stone Town exudes a warm, tropical flair, which is enhanced by the scent of exotic spices, the colorful hustle and bustle, and the colonial-Arab architecture.
[11:41]
Doch zwischen all dem Charme trägt die Stadt auch ein dunkles Kapitel in sich.
But between all the charm, the city also carries a dark chapter within it.
[11:46]
Sie war einst eines der bedeutendsten Zentren des ostafrikanischen Sklavenhandels.
It was once one of the most important centers of the East African slave trade.
[11:52]
Im Gedenken daran stehen heute Sklavenstatuen aus Stein und Metall in einem ehemaligen Sklavenmarkt.
In remembrance of this, stone and metal slave statues now stand in a former slave market.
[12:00]
Ein stilles, bewegendes Mahnmal.
A silent, moving memorial.
[12:03]
Stone Town ist nicht nur eine Kulisse aus vergangenen Zeiten, sondern ein Ort, an dem Geschichte, Kultur und das Leben am Meer in einzigartiger Weise zusammenkommen.
Stone Town is not just a backdrop from bygone eras, but a place where history, culture and seaside living come together in a unique way.
[12:16]
Nungwi Beach, im Norden Sansibars gelegen, zählt zu den schönsten Stränden der Insel.
Nungwi Beach, located in the north of Zanzibar, is one of the most beautiful beaches on the island.
[12:22]
Mit feinem, weißem Sand und türkisfarbenem Wasser, das zum Träumen einlädt.
With fine, white sand and turquoise water that invites you to dream.
[12:28]
Entlang des Ufers stehen noch heute traditionelle Häuser,
Along the shore, traditional houses still stand today,
[12:32]
in denen die Sklaven und die Sklavenfamilien in der Stadt leben.
where the slaves and their families lived in the town.
[12:37]
Fischerboote liegen am Strand, und oft sieht man Einheimische beim Bau oder der Reparatur ihrer Daus.
Fishing boats lie on the beach, and you often see locals building or repairing their dhows.
[12:44]
Trotz wachsendem Tourismus wirkt Nungwi entspannt und herzlich.
Despite growing tourism, Nungwi feels relaxed and welcoming.
[12:50]
Besonders magisch wird es am Abend, wenn der Himmel über dem Indischen Ozean in warme Rot- und Orange-Töne schwebt.
It becomes particularly magical in the evening when the sky above the Indian Ocean glows in warm reds and oranges.
[12:57]
Die Sonne ist in der Nähe von Nungwi.
The sun is near Nungwi.
[13:00]
Die Sonne ist in der Nähe von Nungwi.
The sun is near Nungwi.
[13:03]
Die Sonne ist in der Nähe von Nungwi.
The sun is near Nungwi.
[13:06]
Die Sonne ist in der Nähe von Nungwi.
The sun is near Nungwi.
[13:09]
Die Sonne ist in der Nähe von Nungwi.
The sun is near Nungwi.
[13:12]
Besonders magisch wird es am Abend, wenn der Himmel über dem Indischen Ozean in warme Rot- und Orange-Töne getaucht wird.
It becomes particularly magical in the evening when the sky above the Indian Ocean is bathed in warm reds and oranges.
[13:20]
Die Sonnenuntergänge in Nungwi zählen zu den schönsten der Insel und ziehen täglich Besucher an den Strand,
The sunsets in Nungwi are among the most beautiful on the island and attract visitors to the beach every day,
[13:27]
um diesen Moment in Stille oder bei einem Sundowner zu genießen.
to enjoy this moment in silence or with a sundowner.
[13:32]
Nungwi ist der perfekte Ort, um Sansibars Schönheit in ihrer reinsten Form zu erleben.
Nungwi is the perfect place to experience Zanzibar's beauty in its purest form.
[13:43]
Arusha
Arusha
[13:52]
Arusha gilt als die inoffizielle Safari-Hauptstadt Tansanias.
Arusha is considered the unofficial safari capital of Tanzania.
[13:57]
Ein quirliges Drehkreuz am Fuße des beeindruckenden Mount Meru, dem fünfthöchsten Berg Afrikas.
A lively hub at the foot of the impressive Mount Meru, the fifth-highest mountain in Africa.
[14:04]
Die Stadt ist Ausgangspunkt für viele der bekanntesten Nationalparks des Landes.
The city is the starting point for many of the country's most famous national parks.
[14:10]
Doch Arusha ist mehr als nur ein Zwischenstopp.
But Arusha is more than just a stopover.
[14:13]
In und um Arusha trifft man auf saftig grüne Hügellandschaften, Kaffeeplantagen und tropische Gärten,
In and around Arusha you'll find lush green hills, coffee plantations, and tropical gardens,
[14:21]
während sich nur wenige Kilometer entfernt trockene Farmgebiete und staubige Savannen erstrecken.
while just a few kilometers away, dry farmland and dusty savannas stretch out.
[14:27]
Ein faszinierender Kontrast, der das Bild der Region prägt.
A fascinating contrast that shapes the region's image.
[14:33]
Mount Meru
Mount Meru
[14:38]
Der nahegelegene Mount Meru überragt die Stadt majestätisch
The nearby Mount Meru towers majestically over the city
[14:42]
und bietet ambitionierten Wanderern eine anspruchsvolle, aber weniger überlaufene Alternative zum Kilimandscharo.
and offers ambitious hikers a challenging but less crowded alternative to Kilimanjaro.
[14:50]
Arusha ist nicht nur das Tor zur Wildnis, sondern auch ein Ort,
Arusha is not only the gateway to the wilderness, but also a place
[14:55]
an dem Tansanias natürliche Vielfalt und kulturelle Lebendigkeit eindrucksvoll aufeinandertreffen.
where Tanzania's natural diversity and cultural vibrancy meet in an impressive way.
[15:13]
Manyara liegt malerisch am Fuß des großen afrikanischen Grabenbruchs
Manyara is picturesquely situated at the foot of the Great African Rift Valley
[15:17]
und gehört zu den landschaftlich abwechslungsreichsten Schutzgebieten Tansanias.
and is one of the most scenically diverse protected areas in Tanzania.
[15:23]
Der schmale Park erstreckt sich entlang des gleichnamigen Manyara-Sees,
The narrow park stretches along the Manyara Lake of the same name,
[15:27]
dessen alkalisches Wasser saisonal tausende Flamingos anzieht.
whose alkaline water attracts thousands of flamingos seasonally.
[15:32]
Besonders in der Regenzeit verwandelt sich der See in eine riesige Wasserfläche,
Especially during the rainy season, the lake transforms into a vast expanse of water,
[15:38]
während er in der Trockenzeit zu weiten Salzflächen schrumpft.
while in the dry season, it shrinks to wide salt flats.
[15:43]
Die umliegenden Grundwasserwälder sind üppig und grün.
The surrounding groundwater forests are lush and green.
[15:47]
Hier leben große Gruppen von Olivenpavianen, Elefanten und eine Vielzahl an Vogelarten.
Large groups of olive baboons, elephants, and a variety of bird species live here.
[15:53]
Bekannt ist der Park auch für seine baumkletternden Löwen,
The park is also known for its tree-climbing lions,
[15:57]
ein seltenes Verhalten, das Besucher aus aller Welt anzieht.
a rare behavior that attracts visitors from all over the world.
[16:02]
Die Mischung aus Wald, Savanne, Sumpf und See macht Manyara zu einem kompakten,
The mixture of forest, savannah, swamp, and lake makes Manyara a compact,
[16:09]
aber äußerst vielfältigen Erlebnis. Ein echter Geheimtipp in Tansania.
but extremely diverse experience. A true insider tip in Tanzania.
[16:17]
Morogoro
Morogoro
[16:28]
Morogoro, am Fuße der Uluguru-Berge im Osten Tansanias gelegen,
Morogoro, located at the foot of the Uluguru Mountains in eastern Tanzania,
[16:33]
ist eine grüne Oase mit tropischen Landschaften und einer angenehm ruhigen Atmosphäre.
is a green oasis with tropical landscapes and a pleasantly calm atmosphere.
[16:40]
Die Stadt ist umgeben von üppigen Regenwäldern, Wasserfällen und fruchtbarem Farmland.
The city is surrounded by lush rainforests, waterfalls, and fertile farmland.
[16:46]
Ein Paradies für Naturfreunde und Wanderer.
A paradise for nature lovers and hikers.
[16:50]
Besonders beeindruckend ist die Kulisse der Uluguru-Mountains,
Particularly impressive is the backdrop of the Uluguru Mountains,
[16:54]
die oft in Nebel gehüllt sind und das Stadtbild prägen.
which are often shrouded in mist and shape the cityscape.
[16:59]
Morogoro gilt als landwirtschaftliches Zentrum, bekannt für seine Plantagen
Morogoro is considered an agricultural center, known for its plantations
[17:05]
und als Ausbildungsort für Land- und Umweltwissenschaften.
and as a training location for agricultural and environmental sciences.
[17:10]
Die Stadt hat auch eine interessante Geschichte.
The city also has an interesting history.
[17:13]
Während der Kolonialzeit war sie ein wichtiges Verwaltungszentrum der Deutschen und später der Briten.
During the colonial era, it was an important administrative center for the Germans and later the British.
[17:20]
Heute wirkt Morogoro bescheiden, freundlich und ursprünglich,
Today, Morogoro appears modest, friendly, and original,
[17:25]
ein ruhiger Gegenpol zu den großen Städten des Landes.
a quiet counterpoint to the country's large cities.
[17:29]
Wer das authentische Tansania abseits touristischer Pfade erleben möchte, ist hier genau richtig.
If you want to experience authentic Tanzania off the beaten tourist track, this is the place to be.
[17:37]
Vielen Dank fürs Zusehen!
Thank you for watching!
[17:39]
Wenn Dir das Video gefallen hat, lass uns gerne ein Abo und ein Like da, um keine Videos mehr zu verpassen.
If you liked the video, please leave us a subscription and a like so you don't miss any more videos.
[17:46]
Und teil uns mit, welches Land Du Dir als nächstes wünschst.
And let us know which country you would like to see next.
[17:50]
Bis zum nächsten Mal!
Until next time!