Die 13 UNGLAUBLICHSTEN Orte Kanadas 🇨🇦

Loading player…

Das Video stellt die 13 unglaublichsten Orte Kanadas vor – von beeindruckenden Gebirgen über pulsierende Städte bis hin zu unberührter Wildnis – und zeigt faszinierende Bilder zur Reiseinspiration. Vorgestellte Orte sind Banff, Quebec City, Niagara Falls, Halifax, Okanagan Valley, Vancouver, Yoho, Whistler, Jasper, Ottawa, Toronto, Peggy's Cove und Montreal. Es ist eine Auswahl der 13 für die Macher beeindruckendsten Highlights und keine vollständige Übersicht über alles, was Kanada zu bieten hat.

Click a line to jump to that part of the video
[00:01]
Willkommen in Kanada. Heute nehmen wir euch mit auf eine Reise durch das zweitgrößte Land der Welt.
Welcome to Canada. Today, we're taking you on a journey through the second-largest country in the world.
[00:08]
Ein Land voller atemberaubender Natur, faszinierender Städte und einzigartiger Wildlife-Erlebnisse.
A country full of breathtaking nature, fascinating cities, and unique wildlife experiences.
[00:23]
Neben den Metropolen wie Vancouver und Toronto gibt es unzählige versteckte Schätze in diesem Land.
Besides the metropolises like Vancouver and Toronto, there are countless hidden treasures in this country.
[00:31]
Also lehnt euch zurück und lasst euch verzaubern.
So sit back and let yourself be enchanted.
[00:47]
Der Banff Nationalpark ist Kanadas ältester Nationalpark und UNESCO-Welterbe.
Banff National Park is Canada's oldest national park and a UNESCO World Heritage Site.
[01:01]
Die Stadt Banff, auf 1400 Meter Höhe gelegen, beeindruckt mit alpinem Charme und der Aussicht auf den Mount Rundle.
The town of Banff, located at an altitude of 1400 meters, impresses with its alpine charm and the view of Mount Rundle.
[01:12]
Die Banff-Gondola führt auf den Sulpher Mountain und bietet atemberaubende 360-Grad-Blicke.
The Banff Gondola leads to the summit of Sulphur Mountain and offers breathtaking 360-degree views.
[01:20]
Lake Louise, berühmt für sein türkisfarbenes Wasser, und der Moraine Lake zählen zu den spektakulärsten Sehenswürdigkeiten.
Lake Louise, famous for its turquoise waters, and Moraine Lake are among the most spectacular sights.
[01:31]
Im Winter verwandelt sich Lake Louise in eine natürliche Eisbahn.
In winter, Lake Louise transforms into a natural ice rink.
[01:36]
Ein weiteres Highlight ist der Johnston Canyon mit beeindruckenden Wasserfällen, die im Winter zu Eisformationen erstarren.
Another highlight is Johnston Canyon with its impressive waterfalls, which freeze into ice formations in winter.
[02:01]
Quebec City ist die einzige befestigte Stadt Nordamerikas mit fast 5 Kilometer intakten Mauern.
Quebec City is the only fortified city in North America with almost 5 kilometers of intact walls.
[02:10]
Die kopfsteingepflasterten Straßen von Alt-Quebec versetzen Besucher in eine europäische Atmosphäre.
The cobblestone streets of Old Quebec transport visitors to a European atmosphere.
[02:18]
Die Stadt bewahrt stolz ihre französische Identität, sichtbar in Sprache, Kultur und Traditionen.
The city proudly preserves its French identity, visible in language, culture, and traditions.
[02:27]
Das berühmte Château Frontenac thront über der Stadt und zählt zu den meistfotografierten Hotels der Welt.
The famous Château Frontenac towers over the city and is one of the most photographed hotels in the world.
[02:35]
In der Unterstadt markiert der Place Royal den Gründungsort Neu-Frankreichs.
In the Lower Town, Place Royale marks the founding site of New France.
[02:42]
Nur 15 Minuten entfernt stürzt der Montmorency Fall, beeindruckende 83 Meter hoch.
Just 15 minutes away, Montmorency Falls plunges an impressive 83 meters.
[02:49]
Die Stadt ist eine der größten Schöpfungen Europas.
The city is one of Europe's greatest creations.
[02:54]
Die Stadt ist eine der größten Schöpfungen Europas.
The city is one of Europe's greatest creations.
[02:58]
Nur 15 Minuten entfernt stürzt der Montmorency Fall, beeindruckende 83 Meter in die Tiefe, weit höher als die Niagara-Fälle.
Just 15 minutes away, Montmorency Falls plunges an impressive 83 meters, much higher than Niagara Falls.
[03:08]
Die ebenerwähnten Niagara Falls, an der Grenze zwischen Kanada und den USA, sind ein Naturwunder von gewaltiger Kraft.
The aforementioned Niagara Falls, on the border between Canada and the USA, are a natural wonder of immense power.
[03:18]
Seit ihrer Entstehung vor 12.000 Jahren bewegen sich die Fälle in der Nähe von Neu-Frankreich.
Since their formation 12,000 years ago, the falls have been moving in the vicinity of New France.
[03:25]
Die Fälle in der Nähe von Neu-Frankreich sind ein Naturwunder von gewaltiger Kraft.
The falls in the vicinity of New France are a natural wonder of immense power.
[03:33]
Seit ihrer Entstehung vor 12.000 Jahren bewegen sie sich jährlich 30 Zentimeter flussaufwärts.
Since their formation 12,000 years ago, they have been moving upstream 30 centimeters annually.
[03:48]
Täglich stürzen riesige Mengen Wasser über die Horseshoe Falls, die mit ihrer 790 Meter breiten Wassermasse dichten Nebel erzeugen.
Every day, huge amounts of water plunge over Horseshoe Falls, whose 790-meter-wide mass of water creates dense mist.
[03:58]
Die besten Ausblicke bietet der Niagara Parkway, während Bootstouren von April bis November Besucher bis an die Basis der Fälle bringen.
The best views are offered by the Niagara Parkway, while boat tours from April to November take visitors to the base of the falls.
[04:14]
Für eine Panorama-Aussicht ragt der Skylon Tower 230 Meter in die Höhe und ermöglicht einen atemberaubenden Blick bis nach Toronto.
For a panoramic view, the Skylon Tower rises 230 meters into the air, offering a breathtaking view as far as Toronto.
[04:28]
Halifax, die Hauptstadt Nauerskotchias, ist tief mit der Seefahrt verbunden und beherbergt einen der grössten Naturhäfen der Welt.
Halifax, the capital of Nova Scotia, is deeply connected to seafaring and is home to one of the largest natural harbors in the world.
[04:38]
Die Stadt hat eine lange Baseball-Tradition, die bis ins 19. Jahrhundert zurückreicht mit lokalen Teams, die in der Maritime Baseball League spielen.
The city has a long baseball tradition dating back to the 19th century, with local teams playing in the Maritime Baseball League.
[04:48]
Halifax ist zudem bekannt für die Halifax-Explosion von 1917.
Halifax is also known for the Halifax Explosion of 1917.
[04:54]
Eine der grössten nicht-nuklearen Explosionen der Geschichte, die grosse Teile der Stadt zerstörte und etwa 2000 Menschen das Leben kostete.
One of the largest non-nuclear explosions in history, which destroyed large parts of the city and cost the lives of about 2,000 people.
[05:05]
Entlang der 4 Kilometer langen Horseshoe-Falls-Straße befindet sich die Hauptstadt Nauerskotchias.
Along the 4-kilometer Horseshoe Falls Road is the capital of Nauerskotchia.
[05:12]
Entlang der 4 Kilometer langen Waterfront-Boardwalk reihen sich historische Schiffe, Restaurants und das Maritime Museum of the Atlantic, das auch Exponate zur Titanic-Katastrophe zeigt.
Along the 4-kilometer Waterfront Boardwalk are historic ships, restaurants, and the Maritime Museum of the Atlantic, which also displays exhibits on the Titanic disaster.
[05:43]
Das Okanagan Valley, eingebettet zwischen den Coast Mountains und dem Okanagan Lake, besitzt ein einzigartiges Mikroklima, das Obstplantagen und erstklassige Weingüter gedeihen lässt.
The Okanagan Valley, nestled between the Coast Mountains and Okanagan Lake, possesses a unique microclimate that allows orchards and first-class wineries to thrive.
[05:57]
Es befindet sich in einer der wärmsten Regionen Kanadas, mit heißen Sommern und milden Wintern, was es ideal für den Weinanbau macht.
It is located in one of the warmest regions of Canada, with hot summers and mild winters, making it ideal for viticulture.
[06:13]
Neben Weinproben laden malerische Wander- und Radwege sowie Wassersportmöglichkeiten am See zu Outdoor-Aktivitäten ein.
In addition to wine tasting, picturesque hiking and cycling trails, as well as water sports on the lake, invite you to outdoor activities.
[06:23]
Der Spotted Lake im Okanagan Valley ist ein einzigartiges Naturwunder, das im Sommer durch Verdunstung zahlreiche mineralreiche Flecken in verschiedenen Farben bildet und von den First Nations als heiliger Ort verehrt wird.
Spotted Lake in the Okanagan Valley is a unique natural wonder that, through evaporation in the summer, forms numerous mineral-rich spots in various colors and is revered by the First Nations as a sacred place.
[06:38]
Die Region vereint atemberaubende Natur mit einer nachhaltigen Lebensweise und zieht sowohl Abenteurer als auch Ruhesuchende an.
The region combines breathtaking nature with a sustainable way of life and attracts both adventurers and those seeking relaxation.
[06:48]
Vancouver, umgeben von majestätischen Bergen, Regenwäldern und dem Pazifik, gilt als eine der schönsten Städte der Welt.
Vancouver, surrounded by majestic mountains, rainforests, and the Pacific Ocean, is considered one of the most beautiful cities in the world.
[06:58]
Die Stadt ist Kanadas ethnisch vielfältigste Metropole und zählt über eine halbe Million Einwohner im kompakten Stadtzentrum.
The city is Canada's most ethnically diverse metropolis and has over half a million inhabitants in its compact city center.
[07:07]
Nach der erfolgreichen Austragung der Olympischen Winterspiele 2010 rangiert Vancouver regelmässig unter den ländlichsten Städten der Welt.
After successfully hosting the 2010 Winter Olympics, Vancouver regularly ranks among the most livable cities in the world.
[07:17]
Die Stadt ist eine der schönsten Städte der Welt.
The city is one of the most beautiful cities in the world.
[07:24]
Die Stadt ist eine der schönsten Städte der Welt.
The city is one of the most beautiful cities in the world.
[07:30]
Nach der erfolgreichen Austragung der Olympischen Winterspiele 2010 rangiert Vancouver regelmäßig unter den lebenswertesten Städten der Welt.
After successfully hosting the 2010 Winter Olympics, Vancouver regularly ranks among the most livable cities in the world.
[07:39]
Outdoor-Fans finden hier ein Paradies mit drei erstklassigen Skigebieten nur 15 Minuten vom Zentrum entfernt.
Outdoor enthusiasts will find a paradise here with three first-class ski resorts just 15 minutes from the city center.
[07:47]
Hunderten Wanderwegen, Flüssen und einem der längsten Seawalls der Welt.
Hundreds of hiking trails, rivers, and one of the longest seawalls in the world.
[08:01]
Stanley Park, der größte Stadtpark Kanadas, bietet spektakuläre Ausblicke und unberührte Natur mitten in der Metropole.
Stanley Park, Canada's largest urban park, offers spectacular views and unspoiled nature in the heart of the metropolis.
[08:10]
Stanley Park, der größte Stadtpark Kanadas, bietet spektakuläre Ausblicke und unberührte Natur mitten in der Metropole.
Stanley Park, Canada's largest urban park, offers spectacular views and unspoiled nature in the heart of the metropolis.
[08:27]
Der Joho-Nationalpark in den kanadischen Rocky Mountains verdankt seinen Namen dem Cree-Wort für Staunen und Ehrfurcht.
Yoho National Park in the Canadian Rocky Mountains owes its name to the Cree word for wonder and awe.
[08:35]
Eine passende Beschreibung für diese spektakuläre Landschaft.
A fitting description for this spectacular landscape.
[08:40]
Als UNESCO-Welterbe beeindruckt der Park mit schneebedeckten Gipfeln, türkisfarbenen Seen und mächtigen Wasserfällen.
As a UNESCO World Heritage Site, the park impresses with snow-capped peaks, turquoise lakes, and mighty waterfalls.
[08:48]
Wanderer finden hier ein weitläufiges Wegenetz mit Pfaden durch dichte Wälder, alpine Wiesen und atemberaubende Aussichtspunkte.
Hikers will find an extensive network of trails with paths through dense forests, alpine meadows, and breathtaking viewpoints.
[08:57]
Besonders beeindruckend ist der Takakao-Wasserfall, einer der höchsten Kanadas, und der smaragdgrünen Wasserfall.
Particularly impressive are the Takakkaw Falls, one of the highest in Canada, and the emerald green waterfall.
[09:08]
Gletscher und steile Felsformationen machen Joho zu einem Paradies für Abenteurer und Naturliebhaber,
Glaciers and steep rock formations make Yoho a paradise for adventurers and nature lovers.
[09:15]
die die unberührte Wildnis der kanadischen Rocky Mountains in den nächsten Jahrzehnten weiterentwickeln.
who will continue to develop the untouched wilderness of the Canadian Rocky Mountains in the coming decades.
[09:38]
Whistler, nur zwei Stunden von Vancouver entfernt, ist Kanadas berühmtestes Bergresort und ein Paradies für Outdoor-Enthusiasten.
Whistler, just two hours from Vancouver, is Canada's most famous mountain resort and a paradise for outdoor enthusiasts.
[09:48]
Die Stadt liegt inmitten der spektakulären Coast Mountains und ist vor allem für Whistler-Blackhawks geeignet.
The town is situated amidst the spectacular Coast Mountains and is especially suitable for Whistler-Blackhawks.
[09:55]
Neben Weltklasse-Skifahren und Snowboarden bietet Whistler im Sommer beeindruckende Wander- und Mountainbike-Strecken.
In addition to world-class skiing and snowboarding, Whistler offers impressive hiking and mountain biking trails in the summer.
[10:03]
Nur eine kurze Fahrt entfernt liegen die majestätischen Shannon Falls, eine der größten Skigebiete Nordamerikas.
Only a short drive away are the majestic Shannon Falls, one of the largest ski resorts in North America.
[10:11]
Die Skigebiete sind eine der größten Skigebiete Nordamerikas.
The ski resorts are one of the largest ski resorts in North America.
[10:16]
Die Skigebiete sind eine der größten Skigebiete Nordamerikas.
The ski resorts are one of the largest ski resorts in North America.
[10:20]
Nur eine kurze Fahrt entfernt liegen die majestätischen Shannon Falls,
Just a short drive away are the majestic Shannon Falls,
[10:26]
die mit 335 Metern zu den höchsten Wasserfällen British Columbias zählen.
which, at 335 meters, are among the highest waterfalls in British Columbia.
[10:31]
Die charmante Fußgängerzone von Whistler Village lädt mit gemütlichen Cafés, Restaurants und Boutiquen zum Verweilen ein.
The charming pedestrian zone of Whistler Village invites you to linger with its cozy cafes, restaurants, and boutiques.
[10:51]
Eine perfekte Mischung aus Abenteuer und Entspannung.
A perfect blend of adventure and relaxation.
[11:02]
Der Jasper-Nationalpark, einer der ältesten und größten Kanadas, erstreckt sich über 11.000 Quadratkilometer unberührter Wildnis in den kanadischen Rocky Mountains.
Jasper National Park, one of Canada's oldest and largest, spans over 11,000 square kilometers of pristine wilderness in the Canadian Rocky Mountains.
[11:19]
Geprägt von majestätischen Gipfeln, tiefen Tälern und türkisfarbenen Gletscherseen, bietet er unzählige Möglichkeiten für Abenteuer und Erholung.
Characterized by majestic peaks, deep valleys, and turquoise glacial lakes, it offers countless opportunities for adventure and recreation.
[11:28]
Besucher können Wildwasser raften, Eisklettern oder entspannte Wanderungen genießen.
Visitors can enjoy whitewater rafting, ice climbing, or leisurely hikes.
[11:36]
Die vielfältige Tierwelt umfasst Elche, Schwarzbären und Wölfe, was den Park zu einem Paradies für Naturfotografen macht.
The diverse wildlife includes moose, black bears, and wolves, making the park a paradise for nature photographers.
[11:44]
Als UNESCO-Welterbe und Dark-Sky-Preserve bietet Jasper zudem atemberaubende Sternenhimmel, weit entfernt von künstlichem Licht, ein unvergessliches Erlebnis für alle Naturliebhaber.
As a UNESCO World Heritage Site and Dark-Sky Preserve, Jasper also offers breathtaking starry skies, far from artificial light, an unforgettable experience for all nature lovers.
[12:15]
Ottawa, die Hauptstadt Kanadas, vereint Geschichte, Kultur und Natur auf einzigartige Weise.
Ottawa, the capital of Canada, uniquely combines history, culture, and nature.
[12:27]
Im Herzen der Stadt thront Parliament Hill, ein beeindruckendes neugotisches Wahrzeichen, das die politische Geschichte des Landes widerspiegelt.
In the heart of the city stands Parliament Hill, an impressive neo-Gothic landmark that reflects the country's political history.
[12:45]
Entlang des Rideaukanals, der im Winter zur längsten Eislaufbahn der Welt wird, reihen sich Museen, Parks und historische Gebäude.
Along the Rideau Canal, which becomes the world's longest skating rink in winter, are museums, parks, and historical buildings.
[12:55]
Nur zwei Stunden entfernt liegt der Mont Tremblant, ein beliebtes Ganzjahresziel mit erstklassigen Skigebieten und malerischen Wanderwegen.
Just two hours away is Mont Tremblant, a popular year-round destination with first-class ski resorts and scenic hiking trails.
[13:05]
Naturliebhaber finden im nahegelegenen Algonquin Park unberührte Wildnis mit dichten Wäldern, glasklaren Seen und einer reichen Tierwelt.
Nature lovers will find pristine wilderness in the nearby Algonquin Park, with dense forests, crystal-clear lakes, and a rich wildlife.
[13:16]
Ottawa kombiniert urbanen Charme mit Outdoor-Abenteuern und bietet eine perfekte Mischung aus Kultur, Geschichte und Natur.
Ottawa combines urban charm with outdoor adventures, offering a perfect blend of culture, history, and nature.
[13:25]
Eine Hauptstadt, die weit mehr als nur Politik zu bieten hat.
A capital that has much more to offer than just politics.
[13:35]
Toronto, die größte Stadt Kanadas, ist eine pulsierende Metropole am Ufer des Ontario-Sees.
Toronto, the largest city in Canada, is a vibrant metropolis on the shores of Lake Ontario.
[13:42]
Die Stadt beeindruckt mit ihrer Skyline, dominiert vom ikonischen CN Tower, einem der höchsten freistehenden Bauwerke der Welt.
The city impresses with its skyline, dominated by the iconic CN Tower, one of the tallest free-standing structures in the world.
[13:52]
Toronto ist ein kulturelles Zentrum mit erstklassigen Museen.
Toronto is a cultural center with world-class museums.
[13:56]
Der Distillery District begeistert mit historischem Charme, während die Toronto Islands eine grüne Oase bieten.
The Distillery District delights with its historical charm, while the Toronto Islands offer a green oasis.
[14:04]
Als eine der multikulturellsten Städte der Welt vereint Toronto die Stadt mit ihren einzigartigen Wandergebieten.
As one of the most multicultural cities in the world, Toronto unites the city with its unique hiking areas.
[14:12]
Die Stadt ist eine der größten Städte Europas.
The city is one of the largest cities in Europe.
[14:16]
Die Stadt ist eine der größten Städte Europas.
The city is one of the largest cities in Europe.
[14:20]
Die Stadt ist eine der grössten Städte Europas.
The city is one of the largest cities in Europe.
[14:24]
Die Stadt ist eine der grössten Städte Europas.
The city is one of the largest cities in Europe.
[14:27]
Als eine der multikulturellsten Städte der Welt vereint Toronto Einflüsse aus über 200 Nationalitäten und bietet eine einzigartige Mischung aus urbanem Leben und Natur.
As one of the most multicultural cities in the world, Toronto combines influences from over 200 nationalities and offers a unique blend of urban life and nature.
[14:57]
Peggys Cove, ein malerisches Fischerdorf an der Küste von Nova Scotia, ist berühmt für seinen ikonischen Leuchtturm, der auf glatt geschliffenen Granitfelsen thront.
Peggy's Cove, a picturesque fishing village on the coast of Nova Scotia, is famous for its iconic lighthouse perched on smoothly polished granite rocks.
[15:09]
Dieses Wahrzeichen zählt zu den meistfotografierten Kanadas und bietet spektakuläre Ausblicke auf den Atlantik.
This landmark is one of the most photographed in Canada and offers spectacular views of the Atlantic Ocean.
[15:17]
Die raue Küstenlandschaft wurde über Jahrtausende von Wind und Wellen geformt.
The rugged coastal landscape has been shaped by wind and waves over millennia.
[15:22]
In der geschützten Bucht schaukeln bunte Fischerboote, während Einheimische ihren traditionellen Lebensstil bewahren.
Colorful fishing boats bob in the sheltered bay, while locals preserve their traditional way of life.
[15:32]
Besucher können frischen Hummer probieren, entlang der Felsen spazieren und die maritime Atmosphäre genießen.
Visitors can sample fresh lobster, stroll along the rocks, and soak up the maritime atmosphere.
[15:40]
Peggys Cove verkörpert den Charme der kanadischen Ostküste und zieht jährlich unzählige Reisende in seinen Bann.
Peggy's Cove embodies the charm of the Canadian East Coast, captivating countless travelers every year.
[15:53]
Montreal, die zweitgrößte Stadt Kanadas, vereint europäisches Flair mit modernem Stadtleben.
Montreal, Canada's second-largest city, combines European flair with modern city life.
[16:01]
Die Altstadt beeindruckt mit kopfsteingepflasterten Gassen, historischen Gebäuden und der prächtigen Notre-Dame-Basilika.
The old town impresses with cobblestone streets, historic buildings, and the magnificent Notre-Dame Basilica.
[16:09]
Über der Stadt thront der Mont Royal, ein grüner Rückzugsort mit Panoramablick.
Mont Royal, a green retreat with panoramic views, towers over the city.
[16:17]
Die Stadt ist eine der schönsten, schönsten und schönsten Städte Europas.
The city is one of the most beautiful, beautiful and beautiful cities in Europe.
[16:24]
Die Stadt ist eine der schönsten, schönsten Städte Europas.
The city is one of the most beautiful, beautiful cities in Europe.
[16:29]
Die Stadt ist eine der schönsten, schönsten Städte Europas.
The city is one of the most beautiful, beautiful cities in Europe.
[16:33]
Die Stadt vereint französische und englische Einflüsse und gilt als kulturelles Zentrum Kanadas.
The city combines French and English influences and is considered a cultural center of Canada.
[16:40]
Ob Kunst, Musik oder Gastronomie, Montreal begeistert mit einer einzigartigen Mischung aus Tradition und Moderne
Whether art, music, or gastronomy, Montreal delights with a unique blend of tradition and modernity.
[16:48]
und bietet das ganze Jahr über ein lebendiges, schönes, prächtiges Leben.
and offers a vibrant, beautiful, magnificent life all year round.
[16:53]
Ob Kunst, Musik oder Gastronomie, Montreal begeistert mit einer einzigartigen Mischung aus Tradition und Moderne
Whether art, music, or gastronomy, Montreal delights with a unique blend of tradition and modernity.
[17:00]
und bietet das ganze Jahr über ein lebendiges, schönes, prächtiges Leben.
and offers a vibrant, beautiful, magnificent life all year round.
[17:11]
Vielen Dank fürs Zusehen. Wenn Dir Kanada gefallen hat, lass gerne ein Like und ein Abo da.
Thank you for watching. If you enjoyed Canada, please leave a like and subscribe.
[17:17]
Welches Land wünschst Du Dir als nächstes?
Which country would you like to see next?
[17:23]
Kanada
Canada