7 Mistakes I Still Make After 40 Years of Learning German | Easy German Podcast 595
Loading player…
In this episode Janusz talks about his relationship with German after more than 40 years in Germany. Together with Erik they analyze common mistakes he still makes—e.g., issues with modal verbs and umlauts, separable verbs, missing auxiliary verbs, „unseres“ vs. „unser“, omitted zu‑infinitives, hin/her and article use. The conversation highlights that no one speaks perfectly, even after decades, and that this is perfectly okay. Hosts: Carina Schmid, Janusz Hamerski and Erik Stahlhacke.
Click a line to jump to that part of the video
[00:00]
Hallihallo und herzlich willkommen zurück zum Easy German Podcast. Heute mit einer Sonderausgabe,
Hello everyone, and welcome back to the Easy German Podcast. Today with a special edition,
[00:22]
ohne Manuel, aber dafür mit dem wunderbaren Janusz Hamerski. Hallo. Und mit Erik. Hallihallo. Erik,
without Manuel, but with the wonderful Janusz Hamerski. Hello. And with Erik. Hello. Erik,
[00:33]
bei dir sage ich nur den Vornamen. Ja, wie kommt's? Weil Janusz, weiß nicht, für mich ist Janusz
for you, I'll just say your first name. Yes, how come? Because Janusz, I don't know, for me Janusz
[00:40]
immer Janusz Hamerski. Und für mich ist Erik immer Stallhacke. Erik, dein Nachname ist auch
is always Janusz Hamerski. And for me, Erik is always Stallhacke. Erik, your last name is also
[00:46]
interessant. Ja, rustikal auf jeden Fall und viele Leute haben mich bereits darauf angesprochen,
interesting. Yes, it's definitely rustic and many people have already mentioned to me,
[00:51]
wie deutsch der Name denn doch sei. Ja, liebe Leute, wenn ihr uns jetzt hört,
how German the name actually is. Yes, dear listeners, if you're hearing us now,
[00:57]
dann könnt ihr uns diesmal auch sehen. Auf YouTube ist dieses Video zu finden,
then you can also see us this time. This video can be found on YouTube,
[01:02]
denn wir machen heute einen Videopodcast. Und wenn ihr das jetzt bei YouTube seht und denkt,
because we're doing a video podcast today. And if you're seeing this now on YouTube and thinking,
[01:07]
hä, Easy German Podcast, was ist das denn? Wir haben ganz viele Folgen, die aber nicht alle
hey, Easy German Podcast, what's that? We have a lot of episodes, but not all of them
[01:13]
als Video bei YouTube sind. Die findet man auf EasyGerman.fm. Richtig, Erik, EasyGerman.fm. Und
are on YouTube as videos. You can find them on EasyGerman.fm. Right, Erik, EasyGerman.fm. And
[01:24]
in allen Podcast-Apps, die es gibt. Janusz, wie geht's dir? Mir geht's sehr gut, danke. Heute
in all the podcast apps that exist. Janusz, how are you? I'm very well, thank you. Today,
[01:31]
in dieser Episode geht es um dich, Janusz. Und zwar lebst du mittlerweile seit fast, nee, seit
this episode is about you, Janusz. And specifically, you've now lived in Germany for almost, no, for
[01:38]
über 40 Jahren in Deutschland. Und es geht heute um deine Sprache. Und zwar aus der hässlichen Seite,
over 40 years. And today is about your language. Specifically, from the ugly side,
[01:47]
um meine Fehler, um die Fehler, die ich in der Sprache immer noch mache. Genau. Du lebst seit
about my mistakes, about the mistakes I still make in the language. Exactly. You've lived in
[01:53]
40 Jahren in Deutschland. Wie fühlst du dich denn mit der deutschen Sprache? Welche Rolle spielt die
Germany for 40 years. How do you feel about the German language? What role does the
[01:59]
Sprache in deinem Leben? Vielleicht kannst du das erstmal erzählen. Sehr interessant. Ich fühle
language play in your life? Maybe you can tell us about that first. Very interesting. I feel
[02:05]
mich total glücklich, dass ich Deutsch spreche und allerdings auch Englisch, weil ich hätte nie
totally happy that I speak German and also English, because I never would have
[02:12]
als Jugendlicher gedacht, dass ich zu so einem klugen Menschen aufwachse, der multimedial und
thought as a teenager that I would grow up to be such a clever person, who is multimedia and
[02:21]
multisprachlich unterwegs ist. Das hätte ich mir nie träumen lassen. Nie träumen lassen.
multilingual. I never would have dreamed of that. Never dreamed of it.
[02:32]
Und tatsächlich, ich bin überhaupt nicht begabt. Ich habe noch nie eine Sprache gelernt, nur weil
And in fact, I'm not gifted at all. I've never learned a language just because
[02:39]
ich sie lernen wollte. Ich versuche es tatsächlich seit 40 Jahren mit Spanisch und ich spreche kein
I wanted to learn it. I've actually been trying for 40 years with Spanish and I don't speak any
[02:47]
Spanisch. Gar keins. Und zum Deutsch und zum Englisch wurde ich gezwungen. Ich musste Englisch
Spanish. None at all. And I was forced to learn German and English. I had to learn English
[02:57]
lernen und ich musste Deutsch lernen. Erik, du bist Deutschlehrer und unser
and I had to learn German. Erik, you're a German teacher and our
[03:03]
Deutschexperte. Was sagst du? Muss man begabt sein zum Sprachenlernen?
German expert. What do you say? Do you have to be gifted to learn languages?
[03:10]
Ich glaube, man muss nicht begabt sein, aber es kann auf jeden Fall die Sache erleichtern und
I don't think you have to be gifted, but it can definitely make things easier and
[03:16]
verschnellern. Aber ich denke, das ist auf keinen Fall eine Grundvoraussetzung, Fremdsprachen zu
faster. But I don't think that's a basic requirement for learning foreign languages.
[03:23]
lernen. Kommen wir mal zu unserem Thema. Wir wollten schon lange mal darüber reden, wie deine
Let's get to our topic. We've wanted to talk for a long time about what your
[03:30]
deutsche Sprache aussieht nach 40 Jahren. Und Erik und ich, wir haben jetzt wochenlang dich beobachtet,
German language looks like after 40 years. And Erik and I, we've been watching you for weeks,
[03:36]
Janusz. Oh, mit Pegasus? Tagsüber mit dem Fernglas. Nein, wir haben tatsächlich Aufnahmen von dir
Janusz. Oh, with Pegasus? During the day with binoculars. No, we actually studied recordings of you
[03:49]
studiert. In Easy German Videos, im Easy German Podcast. Und wir haben mal geguckt,
in Easy German videos, in the Easy German Podcast. And we took a look,
[03:54]
welche Fehler macht Janusz nach 40 Jahren in Deutschland. Vielleicht kannst du uns kurz zum
What mistakes does Janusz make after 40 years in Germany? Maybe you can briefly tell us at the
[04:01]
Anfang erzählen, welche Rolle spielt denn die deutsche Sprache? Redest du seit 40 Jahren meistens
beginning, what role does the German language play? Have you been speaking mostly in German for 40 years?
[04:08]
auf Deutsch? Sprichst du auch noch viel Polnisch? Welche Rolle nimmt Deutsch ein in deiner Sprache?
Do you still speak a lot of Polish? What role does German play in your language use?
[04:15]
Deutsch wird… Ich glaube, es ist schwierig, getrennt vom Alltag nur von der Sprache zu
German is… I think it's difficult to talk about the language separately from everyday life,
[04:29]
sprechen, weil es ist ein Ganzes. Und ich werde nach diesen 40 Jahren in Deutschland immer mehr
because it's a whole. And after these 40 years in Germany, I'm increasingly becoming
[04:40]
zu jemandem, der sich hier zu Hause fühlt, wirklich. Und auch in der Sprache? Ja,
someone who feels at home here, really. And also in the language? Yes,
[04:48]
und auch in der Sprache. Ich will wirklich irgendwelche patriotische Sachen vermeiden,
and also in the language. I really want to avoid any patriotic stuff,
[04:54]
ja. Aber ich bekomme langsam das Gefühl, ich komme von hier… nicht komme von hier,
yes. But I'm slowly getting the feeling that I'm from here… not from here,
[05:01]
aber das ist meine Welt und das ist meine Sprache und das ist mein Leben.
but this is my world and this is my language and this is my life.
[05:07]
Interessant. Du fühlst dich aber auch nach Polnisch und sprichst auch viel Polnisch.
Interesting. But you also feel Polish and speak a lot of Polish.
[05:10]
Ich fühle mich gar nicht. Ich fühle mich Sänger und Gitarrist, fühle ich mich,
I don't feel anything at all. I feel like a singer and guitarist, I feel like,
[05:15]
ja. Aber Polnisch ist meine Muttersprache. Also für die Leute, die Janusz noch nie gehört haben,
yes. But Polish is my native language. So for the people who have never heard Janusz,
[05:21]
du lebst seit 40 Jahren in Deutschland, du kommst aus Polen, Polnisch ist deine Muttersprache. Deine
you've lived in Germany for 40 years, you're from Poland, Polish is your native language. Your
[05:26]
zweite Sprache war Englisch und Deutsch ist deine dritte Sprache, aber jetzt die Sprache des Landes,
second language was English and German is your third language, but now the language of the country,
[05:32]
in dem du seit 40 Jahren lebst. Wir haben uns deine Sprache angeguckt, Janusz, und wir werden
in which you have lived for 40 years. We looked at your language, Janusz, and we're going to
[05:37]
dir jetzt mal ein paar Beispiele geben. Was wir heute machen möchten, ist nicht alle Fehler zeigen,
give you a few examples now. What we want to do today is not show all the mistakes
[05:42]
die du machst. Denn es ist normal, dass man Fehler macht und zwar nicht nur bei Menschen,
you make. Because it's normal to make mistakes, and not just for people
[05:47]
die Deutsch lernen, sondern auch bei Menschen, die muttersprachlich Deutsch sprechen. Wir machen
who are learning German, but also for people who speak German natively. We all
[05:51]
alle jeden Tag Fehler. Erik, auch du. Ja, auch ich mache Fehler. So war ich, klar. Nicht bei
make mistakes every day. Erik, you too. Yes, I also make mistakes. So I was, sure. Not in
[05:58]
einer Sprache, oder? Wir haben sogar schon mal ein ganzes Video dazu gemacht, zu Fehlern,
one language, right? We've even made a whole video about it, about mistakes
[06:02]
die Deutsche machen. Ich glaube, wir haben da auch eine Podcast-Episode aufgenommen,
that Germans make. I think we also recorded a podcast episode,
[06:06]
die verlinken wir mal hier unten. Jetzt wollen wir uns aber angucken, welche Fehler macht man
we'll link that below. But now we want to look at what mistakes people make
[06:10]
denn als Muster? Was sind denn schwierige Sachen? Und ich glaube, das ist auch interessant für euch,
as a pattern? What are some difficult things? And I think that's also interesting for you,
[06:17]
weil ihr könnt dann vielleicht gucken, okay, wenn das etwas ist, was man nach 40 Jahren noch falsch
because you can then maybe see, okay, if that's something that you can still do wrong after 40 years
[06:23]
machen kann… Dann ist es wahrscheinlich falsch. Dann ist es wahrscheinlich schwierig. Das ist
… Then it's probably difficult. That is
[06:28]
vielleicht etwas, was euch beruhigen kann und zu sagen, okay, jeder macht Fehler, das ist normal,
maybe something that can reassure you and to say, okay, everyone makes mistakes, that's normal,
[06:33]
man muss sich keine Sorgen machen. Aber vielleicht ist das auch etwas, worauf ihr besonders achten
you don't have to worry. But maybe it's also something that you can or want to pay special attention to.
[06:38]
könnt oder wollt. Und ich dachte, ja, ich denke, das ist interessant. Wir fangen mal an mit dem
And I thought, yeah, I think that's interesting. Let's start with the
[06:44]
ersten Fehler. Wir zeigen dir jetzt einen Ausschnitt aus dem Easy German Podcast und
first mistake. We'll show you an excerpt from the Easy German Podcast now and
[06:50]
du kannst mal zuhören, Janusz, und überlegen, ob du den Fehler… Und mich schämen. Nein, bitte nicht.
you can listen, Janusz, and consider whether you made the mistake... And be ashamed of myself. No, please don't.
[06:58]
Wir machen das hier zu Anschauungspunkten oder als Anschauungsbeispiel und als Lehrbeispiel und
We're using this as points of illustration, or as an example and as a teaching example, and
[07:04]
nicht damit sich jemand schämt. Und es herrschte eine völlige Ideologie des vollkommen Glückes,
not to make anyone ashamed. And there was a complete ideology of perfect happiness, so to speak.
[07:12]
sozusagen. Und diese Glückseligkeit dürfte man von den schwierigen Themen gar nicht sprechen,
And you weren't supposed to talk about the difficult topics in this bliss, so you wouldn't be a killjoy.
[07:18]
damit man kein Spaßverderber wird. In diesem Beispiel sind tatsächlich mehrere kleine Fehler.
In this example, there are actually several small mistakes.
[07:24]
Ich muss auch sagen, ich finde es interessant zu beobachten, dass du mehr Fehler machst,
I also have to say, I find it interesting to observe that you make more mistakes when you're in front of the camera or on the podcast, because then you're nervous. But one thing stands
[07:30]
wenn du vor der Kamera stehst oder im Podcast bist, weil dann bist du nervös. Aber eine Sache sticht
out here. Did you notice that? No. I'll give you other examples that I've
[07:36]
hier heraus. Ist dir das aufgefallen? Nein. Ich sage dir noch andere Beispiele, die ich mir
written down from our everyday life. Yes. I *couldn't* drive to Münster yesterday. Then
[07:41]
aufgeschrieben habe aus unserem Alltag. Ja. Ich könnte gestern nicht nach Münster fahren. Dann
I *should* talk about my family. Yes, and I don't think I hear it. Because there's
[07:47]
dürfte ich über meine Familie sprechen. Ja, und ich glaube, ich höre das einfach nicht. Weil es
this little difference for my ears. *Dürfte, dürfte.* Or *könnte, konnte.* And I
[07:54]
gibt diesen kleinen Unterschied für meine Ohren. Dürfte, dürfte. Oder könnte, konnte. Und ich
know once I, I think you worked on a course for pronunciation. And there
[08:05]
weiß, einmal habe ich, ich glaube, du hast an so einem Kurs gearbeitet für Aussprache. Und dort
you explained and presented very clearly how to pronounce *könnte* and *könnte*. And you
[08:12]
hast du ganz deutlich erklärt und präsentiert, wie man könnte ausspricht und könnte. Und das
explained why. And from then on, at least for a short time, I could hear this
[08:25]
hast du noch dann erklärt, warum. Und ab da, zumindest für kurze Zeit, habe ich diesen
difference better. But to this day, when I say *könnte* or *konnte*,
[08:32]
Unterschied besser herausgehört. Aber bis heute, wenn ich könnte oder konnte, sage,
then I throw something in and I hope it fits. But it's not very conscious.
[08:38]
dann werfe ich irgendwas rein und ich hoffe, es passt. Aber es ist nicht sehr bewusst.
Erik, what is it? What is the difference between *konnte*, *könnte*, *dürfte*, *dürfte*?
[08:45]
Erik, was ist das denn? Was ist der Unterschied zwischen konnte, könnte, dürfte, dürfte?
Yes, it's about two different grammatical verb forms. Namely, the difference between
[08:50]
Ja, es geht um zwei verschiedene grammatische Verbformen. Und zwar um den Unterschied zwischen
the subjunctive 2 and the preterite. And in the case of modal verbs. So *dürfte, dürfte*,
[08:56]
dem Konjunktiv 2 und dem Präteritum. Und in dem Fall der Modalverben. Also dürfte, dürfte,
*konnte, könnte, musste, müsste*. And that's very interesting. And I already noted
[09:05]
konnte, könnte, musste, müsste. Und das ist ganz interessant. Und ich habe mir auch schon
that in preparation, so I think it's good that Janusz already brought it up,
[09:11]
in der Vorbereitung notiert, deshalb finde ich gut, dass Janusz es schon angesprochen hat,
that I thought it was probably hard to hear,
[09:15]
dass ich mir gedacht habe, das ist wahrscheinlich schwer herauszuhören,
this difference. Or it's also difficult to reproduce when you're speaking, probably.
[09:19]
diesen Unterschied. Oder der ist auch schwer zu reproduzieren, wenn man spricht wahrscheinlich.
That probably plays a role in why this mistake happens. Not only with Janusz,
[09:24]
Das spielt wahrscheinlich eine Rolle dabei, dass dieser Fehler passiert. Nicht nur bei Janusz,
but with many other German learners as well.
[09:28]
sondern bei vielen anderen Deutschlernden auch.
Because these sounds don't exist in many languages. The umlauts. Ö,
[09:31]
Weil es diese Laute auch in vielen Sprachen nicht gibt. Die Umlaute. Ö,
Ü, Ä. Don't exist in Polish. And that's why you don't hear it so well and don't speak it so well.
[09:35]
Ü, Ä. Gibt's im Polnischen nicht. Und deswegen hörst du das nicht so und sprichst das nicht so.
Yes, and that's, for example, the biggest problem with pronunciation in English. In English,
[09:42]
Ja, und das ist zum Beispiel im Englischen die größte Probleme bei der Aussprache. Im Englischen
with A or E, I have these simple letters. But nevertheless, in English,
[09:49]
habe ich mit A oder E diesen einfachen Buchstaben. Aber trotzdem ist es im Englischen,
A, there's a huge difference whether you say A or Ä, or Ä. Very similar,
[09:56]
A, ist ein riesiger Unterschied, ob du A oder Ä sagst oder Ä. Ganz ähnlich,
but for me, somewhere no longer audible.
[10:04]
aber für mich irgendwo nicht mehr hörbar.
but for me, it's no longer audible somehow.
[10:06]
Wie kann man das vermeiden, Erik? Hast du noch einen Quick-Tipp?
How can you avoid that, Erik? Do you have a quick tip?
[10:11]
Ja, ich glaube, was auch helfen kann, ist, wenn man sich hinsetzt, die Sachen wirklich isoliert
Yes, I think what can also help is if you sit down and really isolate things,
[10:17]
ausspricht und übt und vielleicht sich auch bewusst macht, was passiert eigentlich gerade
pronounce and practice them, and maybe also become aware of what's actually happening
[10:21]
in meinem Mund? Und in meinem Gehirn. Was sage ich gerade? Ist das Konjunktiv 1 oder Konjunktiv 2?
in my mouth? And in my brain. What am I saying right now? Is that subjunctive 1 or subjunctive 2?
[10:28]
Ich weiß das bis heute nicht.
I still don't know that to this day.
[10:30]
Fehler Nummer zwei. Ich spiele mal wieder etwas vor aus einem Easy German Video und du guckst mal,
Mistake number two. I'm going to play something from an Easy German video again and you can see,
[10:39]
ob du das hörst, was da falsch ist oder was da fehlt.
if you hear what's wrong or what's missing.
[10:44]
Und wie sieht es mit Jazz, Blues, Rockmusik aus?
And what about jazz, blues, rock music?
[10:51]
Aus, genau. Ich habe noch ein Beispiel.
"Aus", exactly. I have another example.
[10:57]
Aber das werde ich nie lernen.
But I'll never learn that.
[10:58]
Moment, noch ein Beispiel.
Wait, one more example.
[11:02]
Und deshalb greifen Sie auf eine Fremdsprache, die Sie während des Krieges gelernt haben.
And that's why they fall back on a foreign language they learned during the war.
[11:10]
Ich weiß das Wort nicht. Greifen Sie zu, greifen Sie durch?
I don't know the word. "Greifen Sie zu", "greifen Sie durch"?
[11:16]
Zurück.
"Zurück".
[11:16]
Zurück.
"Zurück".
[11:17]
Sie greifen zurück auf eine Fremdsprache. Diese Verben, die aus zwei Teilen bestehen können,
They fall back on a foreign language. These verbs that can consist of two parts,
[11:25]
die nennt man?
what are they called?
[11:25]
Trennbare Verben.
Separable verbs.
[11:27]
Trennbare Verben. Das heißt, das ist ein Verb, das ist im Infinitiv ganz, zurückgreifen. Oder,
Separable verbs. That is, it's a verb that's in the infinitive completely, zurückgreifen. Or,
[11:33]
was war das andere Beispiel?
what was the other example?
[11:36]
Und wie sieht es mit Jazz, Blues, Rockmusik aus?
And what about jazz, blues, rock music?
[11:41]
Aus. Der Infinitiv ist aussehen. Das verwechselst oder das lässt du ganz oft weg. Aber wenn man
"Aus". The infinitive is "aussehen". You often mix that up or leave it out completely. But when you
[11:48]
das konjugiert, sagt man, wie sieht es damit aus? Und das aus und das zurück, das sind Präfixe,
conjugate it, you say, "wie sieht es damit aus?" (how does it look?). And the "aus" and the "zurück", those are prefixes,
[11:56]
Erik. Und die stehen oft am Ende. Und ist das das, was es so schwierig macht? Was sagst du, Erik?
Erik. And they are often at the end. And is that what makes it so difficult? What do you say, Erik?
[12:02]
Ja, ich denke schon. Vor allem, weil das auch in anderen Sprachen nicht unbedingt so ist. Auf
Yes, I think so. Especially because that's not necessarily the case in other languages either. In
[12:07]
Englisch sagt man ja auch zum Beispiel looks good. Das ist sehr einfach. Und auf Deutsch ist es dann,
English you also say, for example, "looks good". That's very simple. And in German it's then,
[12:12]
sieht gut aus. Und das Problem in Anführungszeichen ist dabei, dass man etwas sagt und dann denkt man
"sieht gut aus". And the problem, in quotation marks, is that you say something and then you think
[12:20]
vielleicht, ah, jetzt habe ich die wichtigste Information rübergebracht und dann vergesse
maybe, ah, now I've conveyed the most important information and then I forget
[12:23]
ich, dass am Ende eigentlich auch noch was kommt. So habe ich mir das ein bisschen erklärt. Aber
that there's actually something else coming at the end. That's how I've explained it to myself a bit. But
[12:27]
ich bin gespannt, was Janusz auch dazu sagt.
I'm curious to see what Janusz has to say about it.
[12:29]
Ja, aber ich denke ganz ähnlich. Im Polnischen gibt es das nicht. Im Polnischen werden auch
Yes, but I think very similarly. It doesn't exist in Polish. In Polish, verbs are also
[12:35]
Verben anders konjugiert und zwar nicht vorne mit dem der, die, das, sondern es wird am Ende
conjugated differently, not at the beginning with the 'der, die, das', but at the end
[12:49]
von dem Wort mit der Wortendung konjugiert. Und so habe ich bis heute das Gefühl, dass ich…
of the word with the word ending. And so, to this day, I have the feeling that I...
[12:54]
Du hast es deklinieren, du meinst jetzt Artikel.
You mean declining, you mean articles now.
[12:57]
Ja. Und bis heute habe ich das Gefühl, ich muss mich nicht so viel vorauswissen,
Yes. And to this day, I have the feeling I don't have to know so much in advance,
[13:04]
wenn ich Polnisch spreche, weil ich habe immer noch die Zeit zu deklinieren am Ende des Wortes.
when I speak Polish, because I still have time to decline at the end of the word.
[13:13]
Wenn ich das Wort anfange zu sprechen, weiß ich noch nicht, in welche Richtung ich gehe. Und beim
When I start to speak the word, I don't yet know which direction I'm going. And with
[13:19]
Deutschen muss ich es von vornherein schon wissen, weil ich muss sagen, dem oder denen oder ja. Ich
German, I have to know it from the start, because I have to say 'dem' or 'denen' or yes. I
[13:27]
weiß nicht, ob das verständlich ist. Aber auf jeden Fall, und das sieht man krass mit diesem
don't know if that's understandable. But in any case, and you can see that drastically with this
[13:32]
Du siehst gut aus.
"You look good."
[13:35]
Aus, genau.
"'Aus', exactly."
[13:36]
Und was auch noch dazu kommt, man kann ja diesen Satz auch noch mit anderen,
And what's more, you can also equip this sentence with other,
[13:40]
mit mehr Informationen bestücken. Man kann dann sagen, Du siehst heute aber besonders gut aus,
with more information. You can then say, "You look particularly good today,"
[13:46]
zum Beispiel, dann hast du dazwischen noch mehr Informationen, der Satz wird länger und die
for example, then you have even more information in between, the sentence gets longer and the
[13:50]
Wahrscheinlichkeit, das Ende zu vergessen wird.
probability of forgetting the end increases.
[13:51]
Dass du das vergessen hast. Ich glaube, ich habe Witze darüber gelesen, dass wenn man das ein
That you've forgotten it. I think I've read jokes about it, that if you overdo it a
[13:58]
bisschen übertreibt, dann wird diese Methode quasi nicht, es greift nicht mehr. Es ist zu lange,
little, then this method basically doesn't, it doesn't work anymore. It's too long,
[14:08]
zu viele Informationen dazwischen und dann vergisst selbst der Deutsche, was er eigentlich sagen wollte.
too much information in between and then even the German forgets what he actually wanted to say.
[14:15]
Das ist auch einer der Gründe, warum Deutsche Fehler machen, weil unser Satzbau ist komplex.
That's also one of the reasons why Germans make mistakes, because our sentence structure is complex.
[14:21]
Und es kann sein, dass man den Satz anfängt mit einer anderen Intention und dann falsch abbiegt
And it can happen that you start the sentence with a different intention and then take a wrong turn
[14:27]
und dann vergisst man am Ende was. Also ich, als wir mal darüber gesprochen haben,
and then you forget what the end was. So I, when we talked about it once,
[14:31]
wann Deutsche Fehler machen, war das, glaube ich, auch einer der Gründe. Also die,
when do Germans make mistakes, that was, I think, also one of the reasons. So the,
[14:35]
der deutsche Satzbau ist komplex, sogar für deutsche Muttersprachler.
the German sentence structure is complex, even for native German speakers.
[14:40]
Übrigens, wenn ihr jetzt denkt, wow, sowas will ich auch mal machen. Es wäre super cool,
By the way, if you're thinking now, wow, I want to do something like that too. It would be super cool
[14:46]
wenn ich einen Deutschlehrer hätte wie Erik, der meine Fehler individuell korrigieren könnte.
if I had a German teacher like Erik who could correct my mistakes individually.
[14:52]
Das ist möglich mit unserem Partner italki. Bei italki könnt ihr Unterricht mit einem
That's possible with our partner italki. At italki, you can book lessons with a
[14:58]
privaten Deutsch-Tutor oder einer privaten Deutsch-Tutorin buchen und diese Person bitten,
private German tutor and ask this person
[15:03]
mit euch individuell an euren Fehlern zu arbeiten. Und das ist auch gar nicht teuer.
to work with you individually on your mistakes. And that's not expensive at all.
[15:09]
Janusz hat jetzt zum Beispiel eine Stunde mit Yannick gebucht.
Janusz, for example, has now booked an hour with Yannick.
[15:13]
Los geht's!
Let's go!
[15:14]
Und zum Beispiel bis heute unterscheide ich aktiv nicht den Unterschied zwischen
And for example, even today, I don't actively distinguish between
[15:23]
ich könnte und ich konnte.
"I could" and "I was able to."
[15:25]
Prinzipiell von der Grammatik her haben wir natürlich erstmal den Unterschied da
Basically, from a grammar perspective, we of course have the difference there
[15:29]
zwischen Präteritum von können und dem Konjunktiv von können.
between the simple past of 'können' and the subjunctive of 'können'.
[15:36]
Probiert das doch einfach mal aus und bucht euch auch eine Stunde bei italki.
Just try it out and book a lesson at italki.
[15:41]
Mit unserem Code EASYGERMAN1 bekommt ihr sogar noch 5 Euro Rabatt.
With our code EASYGERMAN1 you even get a 5 Euro discount.
[15:46]
Der Link ist hier unten in der Beschreibung.
The link is down in the description.
[15:48]
Beispiel Nummer 3, Janusz, bist du bereit?
Example number 3, Janusz, are you ready?
[15:52]
Ja. Es gab sehr viele polnische Menschen dort, die auch untereinander polnisch gesprochen haben.
Yes. There were many Polish people there who also spoke Polish amongst themselves.
[16:03]
Genau. Es gab Menschen, die untereinander polnisch gesprochen haben.
Exactly. There were people who spoke Polish amongst themselves.
[16:08]
Gesprochen haben, was ist das für eine Kombination, Erik?
Spoke... what kind of combination is that, Erik?
[16:11]
Das ist die Kombination aus einem Vollverb im Partizip 2 und einem Hilfsverb,
It's the combination of a main verb in the past participle and an auxiliary verb,
[16:17]
um das Perfekt auszudrücken, nämlich haben.
to express the perfect tense, namely 'haben' (to have).
[16:21]
Das Perfekt bildet man im Deutschen mit einem Hilfsverb und einem Vollverb.
In German, the perfect tense is formed with an auxiliary verb and a main verb.
[16:26]
Ich bin gegangen, ich habe gesprochen und das ist etwas, was dir nicht so oft passiert, aber manchmal passiert.
I went, I spoke, and that is something that doesn't happen to you very often, but sometimes it does.
[16:35]
Ja, genau so ein Gefühl haben wir, weil ich habe am Anfang gedacht,
Yes, that's exactly how we feel, because at the beginning I thought,
[16:39]
hey, eigentlich mache ich bei dieser Satzustellung nicht so oft einen Fehler.
hey, I don't actually make a mistake with this sentence structure very often.
[16:47]
Was mir immer wieder passiert ist, ich sage sehr oft, ich habe einen LKW gefahren.
What happens to me again and again is, I very often say, 'Ich habe einen LKW gefahren' (I have driven a truck).
[16:55]
Statt ich bin einen LKW gefahren.
Instead of 'Ich bin einen LKW gefahren' (I have driven a truck).
[16:58]
Das ist auch noch mal ein Thema. Sein vs. haben als Hilfsverb haben wir auch mal ein Video dazu gemacht.
That's also another topic. Sein vs. haben (to be vs. to have) as auxiliary verbs, we've also made a video about that.
[17:04]
Sollten wir auch hier unten verlinken.
We should also link it down here.
[17:07]
Beispiel Nummer 4, Janusz, bist du bereit?
Example number 4, Janusz, are you ready?
[17:10]
Ja.
Yes.
[17:11]
Macht es dir noch Spaß?
Are you still enjoying it?
[17:12]
Es macht mir Spaß, aber ich realisiere, dass ich sehr viele Fehler mache.
I'm enjoying it, but I realize that I make a lot of mistakes.
[17:18]
Aber ich denke, du sollst das nicht so negativ sehen.
But I don't think you should see it so negatively.
[17:22]
Wir wollen das jetzt zeigen, damit wir alle zusammen lernen.
We want to show it now so that we can all learn together.
[17:26]
Und außerdem, ich habe nicht diesen Ehrgeiz, jetzt perfekt Deutsch zu sprechen.
And besides, I don't have this ambition to speak perfect German now.
[17:31]
Ich bin wirklich zufrieden, dass ich im Stande bin, Sachen zu erklären, die ich erklären will.
I am really satisfied that I am able to explain things that I want to explain.
[17:37]
Und das ist dort jetzt alleine meine Aussprache und die ist auch hässlich.
And that is just my pronunciation alone and it's also ugly.
[17:45]
Aber es geht mir am Arsch vorbei.
But I don't give a damn.
[17:49]
Top, Janusz.
Great, Janusz.
[17:51]
Es geht mir am Arsch vorbei, Top-Ausdruck.
"I don't give a damn", great expression.
[17:54]
Es soll auf jeden Fall, ich denke, dieses Video kann natürlich Leuten Angst machen, die sagen,
It should definitely, I think, this video can of course scare people who say,
[17:59]
in 40 Jahren spreche ich immer noch nicht perfekt Deutsch.
"In 40 years, I still won't speak perfect German."
[18:02]
Aber ich denke, es soll euch beruhigen, weil sowas wie perfektes Deutsch gibt es nicht.
But I think it should reassure you, because there's no such thing as perfect German.
[18:11]
Das gibt es ja auch unter Muttersprachlern, die sich dann gegenseitig Vorwürfe machen.
That also exists among native speakers, who then accuse each other.
[18:15]
Oh, du hast den Fehler gemacht oder das ist richtig.
"Oh, you made that mistake," or "that's correct."
[18:18]
Ich denke, wir sollen sehen, dass niemand perfekt ist.
I think we should see that nobody is perfect.
[18:22]
Jeder macht Fehler.
Everyone makes mistakes.
[18:24]
Ich finde es hier interessant, diese Muster zu erkennen.
I find it interesting here to recognize these patterns.
[18:27]
Was sind denn die Sachen, die in der deutschen Sprache besonders schwierig sind?
What are the things that are particularly difficult in the German language?
[18:30]
Und das kann man an dir perfekt sehen, weil du redest fast muttersprachlich Deutsch.
And you can see that perfectly with you, because you speak almost native German.
[18:34]
Du kannst alles sagen, was du willst.
You can say anything you want.
[18:36]
Du verstehst alles.
You understand everything.
[18:37]
Kommt selten vor, dass du was gar nicht verstehst, oder?
It rarely happens that you don't understand something at all, right?
[18:41]
Fast nie.
Almost never.
[18:42]
Also meine passive Deutsch-Kenntnisse sind, glaube ich, so gut wie perfekt oder hundertprozentig.
So my passive German knowledge is, I think, as good as perfect or 100 percent.
[18:55]
Und was Cari sagen wollte, teilweise besser, weil ich ...
And what Cari wanted to say, partially better, because I...
[19:00]
Philosophische Bücher lese.
read philosophical books.
[19:02]
... und womöglich in irgendwelchen Bereichen noch ein bisschen mehr Wortschatz kenne.
...and possibly know a little more vocabulary in some areas.
[19:09]
Was wahrscheinlich nicht der Fall ist.
Which is probably not the case.
[19:10]
Aber passiv verstehe ich Deutsch hundertprozentig.
But passively, I understand German 100 percent.
[19:16]
Weiter geht's mit Beispiel 4.
Let's move on to example 4.
[19:18]
Stellen Sie sich vor, Angela Merkel guckt unseres Video, ja?
Imagine Angela Merkel is watching our video, yeah?
[19:24]
Angela Merkel guckt unseres Video?
Angela Merkel is watching our video?
[19:26]
Das wäre ja sehr schön, aber da gibt's einen Fehler, Janusz.
That would be very nice, but there's a mistake, Janusz.
[19:31]
Es ist das Video, also guckt unseres Video.
It's 'das Video', so 'guckt unser Video'.
[19:35]
Ah, Erik, warum ist das falsch?
Ah, Erik, why is that wrong?
[19:40]
Das hat Janusz gerade schon richtig gesagt, das Video, also macht man am Ende von dem Adjektiv
Janusz just said it correctly, the video, so you add "s" to the end of the adjective,
[19:46]
1s, aber?
right?
[19:49]
Das ist nicht der Fall, wenn es sich um ein Possessivartikel handelt, also um ein Unser,
That's not the case when it's a possessive article, so a "Unser" (our),
[19:56]
das vor einem Substantiv steht.
that comes before a noun.
[19:58]
Da ist es dann einfach unser, also unser Video wäre es in dem Fall.
Then it's simply "unser" (our), so "unser Video" (our video) would be it in that case.
[20:03]
Ah ja.
Ah yes.
[20:04]
Wie kann man das lernen?
How can you learn that?
[20:06]
Also wir können vielleicht mal ein paar Beispiele zeigen, weil es ist ja bei jedem Beispiel
So, maybe we can show some examples because it's different with each example.
[20:12]
anders.
different.
[20:13]
Also wenn es ein bestimmter oder unbestimmter Artikel ist, zum Beispiel Angela Merkel guckt
So, if it's a definite or indefinite article, for example, Angela Merkel watches
[20:19]
ein gutes Video, da ist das S am Ende von dem Adjektiv.
a good video, then there's an "s" at the end of the adjective.
[20:24]
Angela Merkel guckt ein Video, da ist kein S.
Angela Merkel watches a video, there is no "s".
[20:28]
Angela Merkel guckt das Video, da ist das S im Artikel.
Angela Merkel watches the video, then there is an "s" in the article.
[20:33]
Angela Merkel guckt das gute Video, da ist auch kein S.
Angela Merkel watches the good video, there is no "s" either.
[20:37]
Das ist also nur dann da, wenn es einen unbestimmten Artikel gibt und unser, unseres, unser ist
So it's only there when there's an indefinite article and "unser", "unseres", "unser" is
[20:44]
ein Possessivartikel, hast du gesagt?
a possessive article, you said?
[20:47]
Genau, es kann als ein Artikel funktionieren, wenn danach halt ein Substantiv kommt, zum
Exactly, it can function as an article if a noun follows it, for
[20:53]
Beispiel unser Programm, aber unseres existiert auch, aber das wäre dann ein Possessivpronomen,
example, "unser Programm" (our program), but "unseres" (ours) also exists, but that would be a possessive pronoun,
[21:00]
das ohne ein Substantiv danach steht.
that stands without a noun after it.
[21:03]
Mir schwert der Kopf.
My head is spinning.
[21:04]
Wir können ein Beispiel machen.
We can do an example.
[21:05]
Ein Beispiel von ihr, ja.
An example from her, yes.
[21:07]
Zum Beispiel, ich könnte euch fragen, ist das euer Programm?
For example, I could ask you, is that your program?
[21:11]
Und dann sagt ihr zum Beispiel ja.
And then you say, for example, yes.
[21:13]
Das ist euer, unser Programm.
That is your, our program.
[21:16]
Unseres.
Ours.
[21:17]
Ah, okay, ich verabschiede mich dazu.
Ah, okay, I'll excuse myself.
[21:19]
Nein, du sagst, das ist unseres, dann steht das ganz alleine, dann ist es ein Pronomen.
No, you say, that is ours, then it stands completely alone, then it's a pronoun.
[21:25]
Pronomen steht für einen Nomen, statt eines Nomens.
A pronoun stands for a noun, instead of a noun.
[21:30]
Also dann ist es unseres, wenn es alleine steht, aber wenn es vor dem Substantiv steht,
So then it's "unseres" (ours) when it stands alone, but when it stands before the noun,
[21:35]
ist es unser Programm.
it is our program.
[21:37]
Und wird anders dekliniert.
And it's declined differently.
[21:38]
Genau.
Exactly.
[21:39]
Beispiel Nummer fünf.
Example number five.
[21:42]
Wenn du dich entscheidest, weniger darüber nachdenken, dann ist das eine…
If you decide to think about it less, then that's a...
[21:47]
Nachzudenken.
To think about.
[21:48]
Nachzudenken.
To think about.
[21:49]
Da habe ich dich schon korrigiert.
I already corrected you there.
[21:52]
Noch ein Beispiel.
Another example.
[21:53]
Versuch dich an einen schönsten Abend erinnern oder einen der vielen schönen Abende, die
Try to remember a most beautiful evening or one of the many beautiful evenings that
[22:00]
du verbracht hast.
you've spent.
[22:01]
Da machst du zwei Fehler, du sagst an einen schönsten Abend, aber es ist entweder der
You're making two mistakes there, you say 'an einen schönsten Abend', but it's either 'der'
[22:06]
schönste Abend, ja?
schönste Abend', right?
[22:07]
Nicht nur zwei Fehler, sondern sozusagen alle Fehler, die möglich waren.
Not just two mistakes, but basically all the mistakes that were possible.
[22:11]
Nein, das stimmt nicht, okay.
No, that's not right, okay.
[22:13]
Versuch dich an einen schönen Abend erinnern, da fehlt…
Try to remember 'an einen schönen Abend', something is missing...
[22:19]
Versuch dich an einen schönen Abend erinnern.
Try to remember 'an einen schönen Abend'.
[22:22]
Zu erinnern.
To remember.
[22:23]
Genau.
Exactly.
[22:24]
Warum kommt da ein Zu hin, Erik, und wann benutzt man überhaupt ein Zu?
Why is there a 'zu' there, Erik, and when do you use 'zu' in general?
[22:29]
Ja, to remember.
Yes, to remember.
[22:30]
Weil ich habe immer, ich habe schon beides gehört bei Deutschlernden, dass man das Zu
Because I always, I've heard both from German learners, that they forget the 'zu'
[22:35]
vergisst und dass man das Zu oft benutzt.
and that they use the 'zu' too often.
[22:38]
Wie kann man sich das merken?
How can you remember that?
[22:39]
Ja, es gibt tatsächlich einige Verben, wo man sich dann merken sollte, dass die mit
Yes, there are actually some verbs where you should remember that they are used with
[22:45]
Zu Infinitiv stehen, wie zum Beispiel versuchen, ich versuche das zu tun, oder auch Ausdrücke
'zu' infinitive, like for example 'versuchen' (to try), 'ich versuche das zu tun' (I try to do that), or also expressions
[22:51]
haben, Angst haben, etwas zu tun, also Gefühle auch, Sorge haben, etwas zu tun.
like 'Angst haben, etwas zu tun' (to be afraid to do something), so also feelings, 'Sorge haben, etwas zu tun' (to worry about doing something).
[22:56]
Ja, bitte.
Yes, please.
[22:57]
Ich würde euch vorschlagen, dass ihr anhand von dieser Episode eine Übung entwickelt,
I would suggest that you develop an exercise based on this episode,
[23:08]
wo man diese Fehler in der richtigen Form, aber längere Zeit einübt, weil du sagst
where you practice these mistakes in the correct form, but for a longer time, because you say
[23:17]
immer, ja, das müsst ihr euch merken.
Always, yes, you have to remember that.
[23:19]
Keiner merkt sich sowas, sondern es muss in das Sprachgefühl übergehen.
Nobody memorizes that, but rather it has to transition into a feeling for the language.
[23:24]
Und das macht man einfach mit massiven Üben.
And that's simply done with massive practice.
[23:29]
Das muss man einüben.
You have to practice it.
[23:31]
Genau.
Exactly.
[23:32]
Unser Ziel ist auch, dass wir zu jedem Thema noch ein eigenes Video machen, liebe Leute.
Our goal is also to make a separate video on each topic, dear people.
[23:37]
Oh ja.
Oh yes.
[23:38]
Und natürlich macht Erik zu all unseren Videos Übungen, auch zu diesem.
And of course, Erik creates exercises for all our videos, including this one.
[23:42]
Aber so richtig Drill-Übungen, ja?
But really drill exercises, right?
[23:45]
Ja, richtig harte, militärisch angehauchte Drill-Übungen.
Yes, really tough, military-style drill exercises.
[23:48]
Genau das meinte ich, ja.
Exactly what I meant, yes.
[23:51]
Ja, was man sich vielleicht merken kann, auch noch an der Stelle bei den Modalverben, also
Yes, what you might want to remember, also at this point with the modal verbs, so
[23:57]
können, müssen, sollen, kommt nie ein Zu Infinitiv.
können, müssen, sollen, never takes a 'zu' infinitive.
[24:00]
Ich glaube, das ist auch ein häufiger Fehler, den Leute machen, dass sie ihn dann benutzen,
I think that's also a common mistake that people make, that they then use it,
[24:05]
weil sie dann denken, besser benutze ich ihn, als ihn zu vergessen.
because they then think, better to use it than to forget it.
[24:08]
Ja, ja, ich kann mich sogar erinnern, wie ich diese Fehler gemacht habe.
Yes, yes, I can even remember making those mistakes myself.
[24:12]
Das muss man sich wirklich merken, beziehungsweise das muss man üben.
You really have to remember that, or rather, you have to practice it.
[24:17]
Ich würde gerne selber so ganze Listen von den Sätzen lesen, bis ich das Sprachgefühl
I would like to read whole lists of sentences myself until I get a feel for the language.
[24:25]
bekomme.
get.
[24:26]
Wir müssen immer wieder erwähnen, Janusz, das sind hier ganz, ganz wenige Fehler, die
We have to mention again and again, Janusz, that these are very, very few mistakes that
[24:33]
du noch machst.
you still make.
[24:34]
Du hast jetzt vielleicht das Gefühl…
You might feel like...
[24:36]
Ja, das müssen wir revidieren.
Yes, we have to revise that.
[24:38]
Das sind bestimmt nicht ganz wenige Fehler.
Those are definitely not just a few mistakes.
[24:41]
Es sind mit Sicherheit ganz viele Fehler und das sehen wir jetzt und okay, ich muss
There are certainly many mistakes and we see that now and okay, I have to
[24:46]
damit dann weiterleben.
live with that then.
[24:47]
Ist mir immer noch egal, aber zumindest weiß ich das jetzt.
I still don't care, but at least I know that now.
[24:55]
Janusz, wir waren vor kurzem am Kuhdamm in West-Berlin und da hast du Folgendes gesagt.
Janusz, we were recently at the Ku'damm in West Berlin, and you said the following.
[25:02]
Aber jetzt freue ich mich, weil morgen komme ich hier mit meinem Fahrrad und erkunde diesen
But now I'm happy because tomorrow I'm coming here with my bike and exploring this
[25:09]
Platz neu.
place anew.
[25:10]
Ich spiele noch mal ab.
I'll play it again.
[25:13]
Aber jetzt freue ich mich, weil morgen komme ich hier mit meinem Fahrrad und erkunde diesen
But now I'm happy because tomorrow I'm coming here with my bike and exploring this
[25:20]
Platz neu.
place anew.
[25:21]
Es ist eins von diesen vielen Beispielen, wo man etwas vergisst, weil man muss am Ende
It's one of those many examples where you forget something, because you have to, in the end,
[25:28]
wieder etwas einfügen.
add something again.
[25:29]
Die deutsche Sprache ist aber wirklich, da muss man viele Sachen noch irgendwo einfügen,
The German language really requires you to add many things somewhere,
[25:33]
ne?
right?
[25:34]
Ja, viel mitdenken immer.
Yes, you always have to think a lot.
[25:35]
Was fehlt da, Erik?
What's missing, Erik?
[25:36]
Morgen komme ich hier mit meinem Fahrrad?
Tomorrow I'm coming here with my bike?
[25:39]
Morgen komme ich hier mit meinem Fahrrad hin oder komme mit meinem Fahrrad hierher.
Tomorrow I'm coming here with my bike, or coming here with my bike.
[25:43]
Das fehlt in dem Fall, damit der Satz grammatisch richtig ist.
That's what's missing in this case, to make the sentence grammatically correct.
[25:46]
Ich mag das und ich mag die Erklärung, die ich mir selber ausgedacht habe.
I like that, and I like the explanation that I came up with myself.
[25:50]
Dass die deutsche Sprache in diesem Moment, in diesem Fall sehr plastisch ist.
That the German language in this moment, in this case, is very vivid.
[25:58]
Als ob du dir beim Sprechen mit den Händen helfen würdest.
As if you were using your hands to help you speak.
[26:05]
Was du auch die ganze Zeit hier machst.
Which is what you're doing here the whole time.
[26:07]
Genau, es gibt Leute und ich gehöre dazu, die viel mit den Händen sprechen.
Exactly, there are people, and I'm one of them, who talk a lot with their hands.
[26:12]
Und hin bedeutet immer, wenn du mit der Hand von dir weg von dir zeigst.
And 'hin' always means when you point away from yourself with your hand.
[26:19]
Ich gehe dahin oder ich komme hierher oder komm, komm her.
I'm going there, or I'm coming here, or come, come here.
[26:26]
Das ist, als ob ich komm sagen würde und dann mit der Hand diese Bewegung, komm in
It's as if I were saying 'come' and then making that gesture with my hand, come in
[26:32]
meine Richtung, komm zu mir.
my direction, come to me.
[26:34]
Oder gehe dahin, das heißt gehe und dieses dahin hat eigentlich keinen anderen Sinn,
Or go there, that means go and this 'dahin' actually has no other purpose,
[26:40]
als nur die Richtung zu zeigen.
than to show the direction.
[26:42]
Finde ich auch einen super Hinweis mit Gestik das zu kombinieren.
I also think it's a great tip to combine that with gestures.
[26:46]
Das hilft, glaube ich, sehr gut beim sich daran erinnern.
I think that helps a lot with remembering it.
[26:48]
Und ich würde gerne nochmal kurz sagen, woher vielleicht auch die Verwirrung kommt.
And I'd like to briefly say again where the confusion might be coming from.
[26:52]
Auf Englisch zum Beispiel sagt man I am here und man sagt come here.
In English, for example, you say 'I am here' and you say 'come here'.
[26:59]
Also man sagt immer hier, aber im Deutschen gibt es dann eben diese Unterscheidung.
So you always say 'here', but in German there is this distinction.
[27:04]
Ich bin hier, komm hierher oder komm hierhin, würde man dann sagen.
I am here, come here or come hither, you would then say.
[27:10]
Es wird also unterschieden, ob man über eine Situation spricht, über eine Position,
So a distinction is made whether one is speaking about a situation, about a position,
[27:14]
Entschuldigung, ich bin hier oder ob man über eine Bewegung spricht, was Janusz gerade meinte.
Excuse me, I'm talking about being here or about a movement, as Janusz just mentioned.
[27:18]
Diese Bewegung ist dann entweder zu einem hin oder von einem weg.
This movement is then either towards you or away from you.
[27:23]
Das ist interessant. Und was denkst du, Erik, warum wird das vergessen?
That's interesting. And what do you think, Erik, why is this forgotten?
[27:28]
Weil, dass es zwei verschiedene Sachen gibt, zum Beispiel im Vergleich zum Englischen.
Because there are two different things, for example, compared to English.
[27:33]
Warum würde man das vergessen? Ich komme morgen hierhin.
Why would you forget that? I'm coming here tomorrow.
[27:38]
Ich möchte deine Frage beantworten, weil ein Deutscher vergisst das nicht.
I want to answer your question, because a German doesn't forget that.
[27:44]
Das sind die Ausländer, die das vergessen und die empfinden das,
It's the foreigners who forget that and who find it,
[27:47]
oder ich empfinde das als überflüssig einfach.
or I find it simply superfluous.
[27:51]
Vielleicht ist es das auch. Vielleicht wird sich die Sprache irgendwann ändern.
Maybe it is. Maybe the language will change at some point.
[27:56]
So, wir haben jetzt noch ein Top-Thema, Janusz.
So, we still have a top topic, Janusz.
[27:59]
Und ich werde dir jetzt mal ein Beispiel zeigen.
And I'm going to show you an example now.
[28:03]
Es gibt da zwei Extreme. Man kann sowohl den Fehler in die eine Seite machen als auch in die andere.
There are two extremes. You can make the mistake on one side as well as on the other.
[28:09]
Ich freute mich schon auf ein paar Bierchen und auf die Menschen,
I was already looking forward to a few beers and to the people,
[28:16]
mit denen ich gute Zeit verbringen würde.
with whom I would spend a good time.
[28:20]
Ich freute mich auf die Menschen, mit denen ich gute Zeit verbringen würde.
I was looking forward to the people with whom I would spend a good time.
[28:25]
Kein Fehler. Alles richtig.
No mistake. Everything's correct.
[28:28]
Hier fehlt ein Artikel, mit denen ich eine gute Zeit verbringen würde.
An article is missing here: with whom I would spend a good time.
[28:34]
Man muss wirklich an dem Sprachgefühl arbeiten.
You really have to work on your feel for the language.
[28:40]
Das kannst du nicht erklären und sich merken, sondern das muss ins Blut rein.
You can't explain it and remember it, it has to get into your blood.
[28:45]
Genau. Es ist interessant, weil das ist jetzt etwas,
Exactly. It's interesting, because this is something now,
[28:48]
was wahrscheinlich sehr viele slawische Muttersprachler kennen,
that probably many Slavic native speakers know,
[28:51]
weil ihr habt im Polnischen zum Beispiel keinen Artikel.
because you don't have an article in Polish, for example.
[28:55]
Wenn du sagst, ich habe ein Auto, sagst du?
If you say, I have a car, you say?
[28:58]
Mam samochód.
Mam samochód.
[29:00]
Mam samochód. Also ich habe Auto.
"Mam samochód." So I have car.
[29:02]
Mam auto, mam auto.
Mam auto, mam auto.
[29:04]
Und die Deklination findet in dem Wort statt.
And the declension takes place in the word.
[29:07]
Den Fall erkennt man am Ende des Wortes und nicht am Artikel, wie im Deutschen.
The case is recognized at the end of the word and not by the article, as in German.
[29:12]
Das führt dazu, dass wenn slawische Muttersprachler,
This leads to the fact that when Slavic native speakers,
[29:16]
also wenn du Ukrainisch, Russisch, Polnisch sprichst,
so when you speak Ukrainian, Russian, Polish,
[29:19]
wenn die Deutsch lernen, benutzen sie am Anfang gar keine Artikel,
when they learn German, they don't use any articles at the beginning,
[29:22]
so wie gerade in dem Beispiel.
just like in the example just now.
[29:24]
Du bist aber natürlich schon erfahren in Deutschland.
But of course, you're already experienced in Germany.
[29:27]
Du benutzt immer Artikel und du bist schon auf der anderen Seite angekommen.
You always use articles and you've already arrived on the other side.
[29:31]
Zu viele Artikel. Es gibt nie.
Too many articles. There is never.
[29:34]
Tatsächlich. Ich werde dir ein paar Beispiele vorlesen,
Actually. I'll read you a few examples,
[29:38]
weil die haben wir nicht im Video gefunden.
because we didn't find them in the video.
[29:41]
Ich zahle mit der Karte.
I'm paying with a card.
[29:43]
Ich habe einen Geburtstag.
I have a birthday.
[29:46]
Es gibt bestimmte Ausdrücke,
There are certain expressions,
[29:48]
in denen man wiederum im Deutschen den Artikel weglässt, weil…
in which you omit the article again in German, because…
[29:52]
Erik?
Erik?
[29:54]
Kann verschiedene Gründe haben.
Can have various reasons.
[29:56]
Zum Beispiel, weil man über etwas Unspezifisches spricht,
For example, because you're talking about something unspecific,
[30:00]
etwas Abstraktes zum Beispiel.
something abstract, for example.
[30:02]
Weiß ich nicht.
I don't know.
[30:04]
Zum Beispiel, ich zahle mit Karte.
For example, I'm paying with card.
[30:06]
Das ist so lächerlich.
That's so ridiculous.
[30:08]
Nicht die Karte, sondern ich zahle generell.
Not the card, but I'm paying in general.
[30:10]
Mit Karte ist ein fester Ausdruck.
"Mit Karte" is a fixed expression.
[30:12]
Genau.
Exactly.
[30:14]
Erik hat das gerade gesagt.
Erik just said that.
[30:16]
Es ist dieses Abstrakte da rein.
It's this abstract thing in there.
[30:18]
Das ist nicht die Karte, die ich sehe,
It's not the card that I see,
[30:21]
die ich in der Hand halte,
that I'm holding in my hand,
[30:23]
sondern die Karte allgemein.
but the card in general.
[30:26]
Genau. Unspezifisch.
Exactly. Unspecific.
[30:28]
Mehr als eine Methode.
More than one method.
[30:31]
Und das, was ich so lustig finde,
And what I find so funny,
[30:35]
ist, ich habe sehr lange gesagt beim Bezahlen,
is, I said for a very long time when paying,
[30:39]
ja, ich bezahle mit der Karte.
Yes, I'll pay with card.
[30:41]
Und dann, Kari hat das irgendwann überhört und meinte,
And then, Kari overheard that at some point and said,
[30:44]
ja, man sagt einfach, ich bezahle mit der Karte.
yes, you just say, I'll pay with card.
[30:47]
Mit Karte.
With card.
[30:49]
Ich bezahle mit Karte.
I'll pay with card.
[30:51]
Und bis heute bin ich stolz beim Bezahlen.
And to this day, I'm proud when paying.
[30:53]
Ich sage, ja, ich zahle mit Karte.
I say, yes, I'll pay with card.
[30:57]
Es ist interessant,
It's interesting,
[30:59]
weil es hört sich auch nicht komplett falsch an.
because it doesn't sound completely wrong either.
[31:01]
Du kannst schon sagen, mit der Karte,
You can say, 'mit der Karte' ('with the card'),
[31:03]
aber das heißt dann, mit dieser Karte.
but that then means 'with this card'.
[31:05]
Ja, mit meiner Karte.
Yes, with my card.
[31:07]
Mit meiner Karte zahle ich.
I pay with my card.
[31:09]
Und der Ausdruck ist einfach generell mit Karte.
And the expression in general is simply 'mit Karte' ('with card').
[31:11]
Und Erik hat noch eine ganze Liste
And Erik has a whole list
[31:13]
von solchen Ausdrücken.
of such expressions.
[31:15]
Da könnt ihr jetzt fleißig mitschreiben,
You can diligently write them down now,
[31:17]
wenn ihr das hört.
when you hear this.
[31:19]
Diese Ausdrücke benutzt man immer ohne Artikel.
These expressions are always used without an article.
[31:21]
Genau.
Exactly.
[31:23]
Soll ich die jetzt sagen?
Should I say them now?
[31:25]
Ja, ein paar.
Yes, a few.
[31:27]
Zum Beispiel, Nationalitäten.
For example, nationalities.
[31:29]
Ich bin Deutscher.
I am German.
[31:31]
Abstrakter.
Abstract things.
[31:33]
Ich habe Geduld.
I have patience.
[31:35]
Wir haben Angst.
We are afraid.
[31:37]
Also Gefühle in dem Fall.
So, feelings in that case.
[31:39]
Berufe. Ich bin Pilot. Er ist Lehrer.
Professions. I am a pilot. He is a teacher.
[31:41]
Stoffe, Materialien
Substances, materials.
[31:43]
oder unzählbare Lebensmittel.
or countless foods.
[31:45]
Wasser zum Beispiel.
Water, for example.
[31:47]
Ich trinke Wasser zum Beispiel, genau.
I drink water, for example, exactly.
[31:49]
Der Tisch ist aus Holz.
The table is made of wood.
[31:51]
Und dann gibt es noch eine ganze Reihe
And then there are a whole series
[31:53]
weiterer fester Verbindungen
of other set phrases
[31:55]
oder fester Ausdrücke,
or fixed expressions,
[31:57]
die man sich merken muss.
that you have to remember.
[31:59]
Das war es, Janusz.
That was it, Janusz.
[32:01]
Oh ja, das war faszinierend.
Oh yes, that was fascinating.
[32:03]
Ich bin ziemlich niedergeschlagen.
I'm quite down.
[32:05]
Oh nein!
Oh no!
[32:07]
Aber auch nicht wirklich.
But not really either.
[32:09]
Ich habe mich geopfert für euch.
I sacrificed myself for you.
[32:11]
Geopfert, aber
Sacrificed, but
[32:13]
für den Dienst
for the service,
[32:15]
für unsere ZuschauerInnen.
for our viewers.
[32:17]
Ich denke, wir sind heute sehr schnell
I think we went through a lot of examples
[32:19]
durch viele Beispiele gegangen.
very quickly today.
[32:21]
Aber man muss trotzdem sagen,
But you still have to say,
[32:23]
dein Deutsch klingt wirklich sehr gut.
your German sounds really very good.
[32:25]
Also man hört vielleicht,
So you might hear,
[32:27]
dass du nicht in Deutschland geboren bist.
that you weren't born in Germany.
[32:29]
Aber das ist in Ordnung.
But that's okay.
[32:31]
Und deine Aussprache ist gut.
And your pronunciation is good.
[32:33]
Du verstehst alles.
You understand everything.
[32:35]
Du fühlst die Sprache.
You feel the language.
[32:37]
Du kannst alles sagen, was du willst.
You can say whatever you want.
[32:39]
Und ich denke, wenn ihr jetzt
And I think if you now
[32:41]
zu Hause sitzt und denkt,
are sitting at home and thinking,
[32:43]
ich bin so frustriert, ich schaffe das nie.
I'm so frustrated, I'll never manage this.
[32:45]
Ich glaube, man muss sich immer wieder,
I think you always have to,
[32:47]
haben wir schon mal in anderen Videos gesagt,
as we've said in other videos,
[32:49]
vorstellen, okay, was ist eigentlich mein Ziel?
imagine, okay, what is actually my goal?
[32:51]
Ist wirklich das Ziel von irgendwem
Is the goal of anyone really
[32:53]
perfekt zu sein?
to be perfect?
[32:55]
Das muss nicht das Ziel sein.
That doesn't have to be the goal.
[32:57]
Dein Ziel ist zu sprechen,
Your goal is to speak,
[32:59]
dich mit Menschen zu verständigen.
to communicate with people.
[33:01]
Und das machst du doch perfekt,
And you're doing that perfectly,
[33:03]
indem du jede Woche auf die Straße gehst.
by going out on the street every week.
[33:05]
Nicht nur ich, sondern wir kennen
Not just me, but we know
[33:07]
hunderte von Ausländern,
hundreds of foreigners,
[33:09]
die sehr gut Deutsch sprechen.
who speak very good German.
[33:11]
Und dann meistens fragen wir auch,
And then we usually ask,
[33:13]
wie lange lebst du in Deutschland?
how long have you been living in Germany?
[33:15]
Ja, anderthalb Jahre.
Yeah, a year and a half.
[33:17]
Bist du beeindruckt?
Are you impressed?
[33:19]
Ich bin sehr beeindruckt, ja.
I'm very impressed, yes.
[33:21]
Toll, danke Erik für deine Expertise.
Great, thanks Erik for your expertise.
[33:23]
Hat Spaß gemacht.
It was fun.
[33:25]
Und wir freuen uns, dass ihr zugeschaut und zugehört habt.
And we're glad that you watched and listened.
[33:27]
Und Janusz, du darfst jetzt
And Janusz, you can now
[33:29]
das Outro spielen.
play the outro.
[33:31]
Gerne, ciao Leute.
Sure, ciao everyone.
[33:33]
Tschüss.
Bye.