Emergency Room in Slow German | Super Easy German 293

Loading player…

After a staged bicycle accident, Janusz ends up in the emergency room where nurse Ricardo and Dr. Rike examine him. An X-ray shows his arm is broken, and he receives the appropriate treatment and medication. The scene is presented in slow German so viewers can learn important emergency-room vocabulary and expressions.

Click a line to jump to that part of the video
[00:01]
Janusz hat ein neues Fahrrad. Er fährt zum Supermarkt.
Janusz has a new bicycle. He's riding to the supermarket.
[00:08]
Oh nein!
Oh no!
[00:13]
Janusz, ist alles okay?
Janusz, is everything okay?
[00:16]
Nein, es ist nichts okay. Ich bin verletzt.
No, nothing is okay. I'm injured.
[00:19]
Kannst du dich hinsetzen?
Can you sit down?
[00:22]
Oh Gott, der Arm tut mir weh.
Oh God, my arm hurts.
[00:24]
Komm Janusz, wir bringen dich ins Krankenhaus.
Come on, Janusz, we'll take you to the hospital.
[00:28]
Okay, schnell.
Okay, quickly.
[00:31]
Janusz geht jetzt in die Notaufnahme.
Janusz is now going to the emergency room.
[00:36]
In diesem Video zeigen wir euch, was passiert, wenn man in Deutschland ins Krankenhaus geht.
In this video, we'll show you what happens when you go to a hospital in Germany.
[00:43]
Wir zeigen euch die wichtigsten Vokabeln und später sprechen wir mit einer Ärztin und beantworten für euch die wichtigsten Fragen.
We'll show you the most important vocabulary and later we'll talk to a doctor and answer the most important questions for you.
[00:53]
Los geht's!
Let's go!
[01:01]
Au.
Ow.
[01:13]
Guten Tag.
Good day.
[01:15]
Guten Tag.
Good day.
[01:17]
Ich glaube, ich habe mir einen Arm gebrochen.
I think I broke my arm.
[01:20]
Was ist denn passiert?
What happened?
[01:22]
Ich bin vom Fahrrad gefahren.
I fell off my bicycle.
[01:25]
Ist Ihnen das auf dem Weg zur Arbeit passiert oder wo?
Did that happen on your way to work or where?
[01:28]
Ich war auf dem Weg zum Einkaufen.
I was on my way to go shopping.
[01:32]
Okay, haben Sie denn mal eine Krankenkassenkarte für mich?
Okay, do you have a health insurance card for me?
[01:35]
Ja.
Yes.
[01:38]
Hier bitte.
Here you go, please.
[01:40]
Dankeschön. Dann würde ich Sie einmal bitten, dort hinten Platz zu nehmen.
Thank you. Then I would like to ask you to take a seat over there.
[01:45]
Ich komme dann gleich zu Ihnen, dann messen wir Blutdruck und dann schauen wir weiter.
I'll come to you shortly, then we'll measure your blood pressure and then we'll see what's next.
[01:49]
Super, danke.
Great, thank you.
[01:51]
Bis gleich.
See you soon.
[01:52]
Janusz sitzt jetzt im Wartebereich.
Janusz is now sitting in the waiting area.
[01:56]
Manchmal muss man in einer Notaufnahme warten, je nachdem, wie viele andere Menschen da sind und wie dringend es ist.
Sometimes you have to wait in an emergency room, depending on how many other people are there and how urgent it is.
[02:06]
Janusz' Situation ist schmerzhaft, aber nicht lebensbedrohlich.
Janusz's situation is painful, but not life-threatening.
[02:13]
Deshalb muss er jetzt ein bisschen warten, bis er ins Behandlungszimmer gerufen wird.
That's why he has to wait a little bit until he is called into the examination room.
[02:19]
Herr Hamersky, was machen die Schmerzen?
Mr. Hamersky, how is the pain?
[02:25]
Es tut richtig weh.
It really hurts.
[02:27]
Am Arm?
In your arm?
[02:29]
Ja.
Yes.
[02:31]
Dann bekommen Sie gleich von mir ein Schmerzmedikament, aber vorher würde ich einmal den Blutdruck messen.
Then I'll give you some pain medication right away, but first I'd like to measure your blood pressure.
[02:36]
Ja.
Yes.
[02:38]
Und wenn wir beide hier fertig sind, dann kommt Frau Doktor und schaut einmal, was mit dem Arm los ist.
And when we're both done here, the doctor will come and take a look at what's wrong with your arm.
[02:45]
Sehr gut.
Very good.
[02:50]
Nicht erschrecken, es wird einmal eng am Arm.
Don't be alarmed, it will get tight on your arm.
[02:53]
Kenne ich.
I know.
[02:58]
Super, Ihr Blutdruck ist 130 zu 80, genau wie er sein soll.
Great, your blood pressure is 130 over 80, just as it should be.
[03:04]
Toll, danke.
Great, thanks.
[03:07]
Dann hole ich jetzt Ihr Schmerzmedikament und schicke Frau Doktor rein.
Then I'll get your pain medication now and send the doctor in.
[03:12]
Sehr gut, danke.
Very good, thank you.
[03:16]
Hallo.
Hello.
[03:17]
Hallo.
Hello.
[03:19]
Hallo, Sie sind Herr Hamersky?
Hello, are you Mr. Hamersky?
[03:21]
Ja.
Yes.
[03:23]
Guten Tag, ich bin die Ärztin hier in der Rettungsstelle.
Good day, I am the doctor here in the emergency room.
[03:26]
Ich würde Sie gleich einmal gerne untersuchen.
I'd like to examine you right away.
[03:29]
Vorher erzählen Sie mir doch bitte nochmal, was passiert ist.
But first, please tell me again what happened.
[03:33]
Ja, ich bin mit meinem Fahrrad losgefahren, ich wollte einkaufen fahren.
Yes, I rode off on my bike, I wanted to go shopping.
[03:38]
Und ich bin an so einer komischen Stelle gekommen mit dem Vorderrad und bin ausgerutscht und bin ganz heftig zum Boden gefahren.
And I came to this strange spot with the front wheel and slipped and fell very hard to the ground.
[03:46]
Okay, kann ich mir vorstellen, dass das weh tut.
Okay, I can imagine that hurts.
[03:50]
Ich würde einmal den Arm nehmen.
I'll take your arm.
[03:52]
Ja.
Yes.
[03:54]
Das tut weh.
That hurts.
[03:56]
Wenn ich hier drücke und hier.
When I press here and here.
[03:59]
Au.
Ow.
[04:01]
Entschuldigung, alles klar.
Sorry, all right.
[04:03]
Hier geht es.
This is where it is.
[04:05]
Wenn ich hier streiche, spüren Sie das?
If I stroke here, do you feel that?
[04:07]
Ja.
Yes.
[04:09]
Hier auch?
Here too?
[04:11]
Ja.
Yes.
[04:13]
Kein Problem.
No problem.
[04:15]
Nur da oben?
Just up there?
[04:17]
Ja.
Yes.
[04:19]
Gut, danke.
Good, thank you.
[04:21]
Ich spüre einmal nochmal.
I'll feel it one more time.
[04:23]
Okay, alles klar.
Okay, all right.
[04:25]
Haben Sie irgendwelche Allergien?
Do you have any allergies?
[04:27]
Nein, eigentlich nicht.
No, not really.
[04:29]
Auch keine Allergien gegen Medikamente?
No allergies to medications either?
[04:31]
Nein.
No.
[04:33]
Nehmen Sie Medikamente regelmäßig ein?
Do you take any medications regularly?
[04:35]
Nein, gar keine.
No, none at all.
[04:37]
Okay, alles klar.
Okay, all right.
[04:39]
Ich würde Sie zum Röntgen schicken, dass wir ein Röntgenbild vom Arm machen.
I would like to send you for an X-ray, so we can get an X-ray of your arm.
[04:43]
Ja.
Yes.
[04:45]
Weil es leider gut sein kann, dass Ihr Arm gebrochen ist.
Because unfortunately, it could very well be that your arm is broken.
[04:48]
Ja, das habe ich mir sogar schon gedacht.
Yes, I had already thought so.
[04:50]
Okay, das heißt, ich schicke Sie zum Röntgen.
Okay, that means I'm sending you for an X-ray.
[04:53]
Jemand holt Sie ab.
Someone will pick you up.
[04:55]
Sie müssen nichts machen.
You don't have to do anything.
[04:57]
Dann besprechen wir nach dem Röntgenbild, wie es weitergeht.
Then after the X-ray, we'll discuss how to proceed.
[05:00]
Danke sehr.
Thank you very much.
[05:02]
Okay, bis dahin erst einmal.
Okay, until then for now.
[05:04]
Bis dahin, ja.
Until then, yes.
[05:06]
Vielen Dank.
Thank you very much.
[05:08]
Tschüss.
Bye.
[05:10]
Tschüss.
Bye.
[05:11]
Während Janusz behandelt wird, wiederhole ich die Vokabeln von heute.
While Janusz is being treated, I'll review today's vocabulary.
[05:17]
Die Notaufnahme.
The emergency room.
[05:22]
Das Krankenhaus.
The hospital.
[05:30]
Das Medikament.
The medication.
[05:32]
Das geht ganz einfach mit der Seatlang-App.
It's very easy with the Seatlang app.
[05:36]
Unsere Partner-App, die hat alle Vokabeln, die Ihr zum Deutschlernen braucht, als Video aufgenommen.
Our partner app has recorded all the vocabulary you need to learn German as a video.
[05:43]
Ihr könnt die regelmäßig wiederholen und dabei all Eure Sinne benutzen.
You can review them regularly and use all your senses.
[05:48]
Hören, sprechen, schreiben.
Listening, speaking, writing.
[05:51]
Das ist wichtig, damit Ihr Euch an die Vokabeln erinnert.
This is important so you remember the vocabulary.
[05:55]
Jetzt zum Beispiel wiederhole ich die Vokabeln und ich spreche selbst die Übersetzung
Now, for example, I'm reviewing the vocabulary and I'm saying the translation myself
[06:01]
und kann direkt prüfen, ob die Übersetzung stimmt.
and can directly check whether the translation is correct.
[06:05]
Seatlang gibt es im Google Play Store und im App Store von Apple.
Seatlang is available in the Google Play Store and the Apple App Store.
[06:09]
Und das Tolle ist, diese Basisfunktionen, die Vokabeln lernen und wiederholen, sind sogar komplett kostenlos.
And the great thing is, these basic functions, learning and reviewing vocabulary, are even completely free.
[06:17]
Hallo.
Hello.
[06:19]
Hallo, Herr Hermersky.
Hello, Mr. Hermersky.
[06:22]
Nehmen Sie Platz, bitte.
Please, take a seat.
[06:24]
Ja.
Yes.
[06:28]
Sie waren beim Röntgen gewesen?
You had an X-ray?
[06:31]
Super, okay.
Great, okay.
[06:33]
Dann würde ich sagen, wir schauen uns das Röntgenbild mal an, ja?
Then I would say, let's take a look at the X-ray, shall we?
[06:38]
Oha.
Oha.
[06:40]
Das sieht nach einem ordentlichen Bruch aus, Herr Hermersky.
That looks like a pretty bad fracture, Mr. Hermersky.
[06:45]
Das heißt, wir müssen jetzt einen Verband anlegen.
That means we have to put on a bandage now.
[06:50]
Ja.
Yes.
[06:52]
Und dann würde ich noch Ihre Wunde säubern, nochmal ein Pflaster draufkleben und dann bekommen Sie den Verband.
And then I would clean your wound, put another plaster on it, and then you'll get the bandage.
[06:59]
Ja?
Yes?
[07:01]
Okay.
Okay.
[07:03]
Ich würde einmal rausgehen und das Material holen.
I'll go out and get the materials.
[07:05]
Ja.
Yes.
[07:07]
Und dann würden Sie noch Schmerzmittel mitbekommen.
And then you'll also get some painkillers.
[07:10]
Ja.
Yes.
[07:12]
Und das wäre erstmal der Plan.
And that would be the plan for now.
[07:14]
Sehr gut, ja.
Very good, yes.
[07:16]
Gut, dann bis gleich. Ich komme gleich wieder, ja?
Good, then see you in a bit. I'll be right back, okay?
[07:19]
Bis gleich, ja.
See you in a bit, yes.
[07:29]
Gut.
Good.
[07:32]
Gut.
Good.
[07:33]
Rieke, Janusz hat seinen Auftritt heute sehr gut gespielt.
Rieke, Janusz played his part very well today.
[07:58]
Aber du bist eigentlich eine echte Ärztin und arbeitest hier im Krankenhaus.
But you're actually a real doctor and work here in the hospital.
[08:03]
Genau.
Exactly.
[08:05]
Und das ist eine super Gelegenheit. Ich möchte dir ein paar Fragen stellen, die euch interessieren könnten.
And this is a great opportunity. I'd like to ask you some questions that might be of interest.
[08:10]
Fangen wir mal an. Ich bin krank in Deutschland. Was mache ich da erstmal grundsätzlich? Wo gehe ich hin?
Let's start. I'm sick in Germany. What do I do first? Where do I go?
[08:17]
Die erste Anlaufstelle sind immer die Hausärzte.
The first point of contact is always the general practitioners.
[08:22]
Das heißt, ambulante Praxen mit Medizinern, die Hausärzte sind.
That means outpatient practices with physicians who are general practitioners.
[08:27]
Das heißt, sich um die allgemeinen medizinischen Probleme und Beschwerden kümmern.
That is, take care of general medical problems and complaints.
[08:34]
Das heißt, jeder Mensch in Deutschland hat einen Hausarzt?
Does that mean everyone in Germany has a general practitioner?
[08:38]
Das ist mit Sicherheit nicht so. Es macht aber Sinn, einen Hausarzt zu haben oder sich einen Hausarzt oder Hausärztin zu suchen,
That's certainly not the case. But it makes sense to have a general practitioner or to find a general practitioner,
[08:45]
wo man immer hingehen kann, wenn man gesundheitliche Beschwerden hat.
where you can always go if you have health problems.
[08:49]
Okay. Was ist jetzt im Notfall? Wann soll ich ins Krankenhaus kommen und was ist überhaupt ein Notfall?
Okay. What about emergencies? When should I come to the hospital and what even constitutes an emergency?
[08:56]
Also Krankenhaus bzw. die Notaufnahme ist immer dann die richtige Anlaufstelle,
Well, the hospital or the emergency room is always the right place to go,
[09:03]
wenn es um lebensbedrohliche Notfälle oder lebensbedrohliche Situationen geht.
when it comes to life-threatening emergencies or life-threatening situations.
[09:08]
Das heißt zum Beispiel Atemnot, Bewusstseinsstörungen oder auch Brustschmerzen.
That means, for example, shortness of breath, altered mental status, or chest pain.
[09:16]
Das wären so klassische Beispiele, wo man sich dann in die Rettungsstelle oder zur Notaufnahme begeben kann.
Those would be classic examples where you can go to the emergency room.
[09:23]
Janusz' Fall war jetzt nicht lebensbedrohlich, aber er ist trotzdem bei euch in die Rettungsstelle gekommen. Warum?
Janusz's case wasn't life-threatening, but he still came to your emergency room. Why?
[09:31]
Tatsächlich ist das oft so, dass gerade Unfälle ins Krankenhaus gebracht werden,
Actually, it's often the case that accidents are brought to the hospital,
[09:36]
weil die Versorgung dort einfach gewährleistet ist, bei schweren Verkehrsunfällen zum Beispiel,
because the care is simply guaranteed there, in the case of serious traffic accidents, for example,
[09:42]
aber auch bei Wegeunfällen auf dem Weg zur Arbeit ist es in der Regel so, dass die vorgestellt werden,
but also in the case of commuting accidents on the way to work, it is usually the case that they are presented there.
[09:47]
weil ein bestimmter Arzt, der sogenannte D-Arzt, die Patienten dann nochmal sehen muss.
because a specific doctor, the so-called D-Arzt (accident insurance doctor), has to see the patients again.
[09:55]
Vielleicht ist das jetzt aber auch ein bisschen zu detailliert.
But maybe that's a little too detailed now.
[09:59]
Also wir können festhalten, bei normalen Beschwerden gehe ich immer zum Hausarzt,
So, we can say that for normal complaints, I always go to the family doctor,
[10:04]
wenn es lebensbedrohlich ist, ins Krankenhaus und bei Unfällen, wo ich vielleicht Röntgen und weitere Dienste brauche, auch ins Krankenhaus.
if it's life-threatening, to the hospital, and in the case of accidents where I might need X-rays and other services, also to the hospital.
[10:12]
Genau, es gibt aber auch ambulante Chirurgen, die auch Unfälle behandeln.
Exactly, but there are also outpatient surgeons who also treat accidents.
[10:17]
Das ist auch eine Anlaufstelle, also genau wie andere Facharztpraxen auch,
That's also a point of contact, just like other specialist practices,
[10:22]
gibt es auch ambulante Chirurgen, die dann Anlaufstelle wehren.
there are also outpatient surgeons who are then a point of contact.
[10:26]
Janusz hatte jetzt heute einen Unfall und ist einfach reingegangen, er hat seine Krankenkassenkarte bezahlt.
Janusz had an accident today and just went in, he paid with his health insurance card.
[10:33]
Viele Leute von euch, die vielleicht neu in Deutschland sind, haben vielleicht auch Angst vor den Kosten.
Many of you who are perhaps new to Germany may also be afraid of the costs.
[10:39]
Wer bezahlt das denn eigentlich, wenn ich ins Krankenhaus gehe?
Who actually pays for it when I go to the hospital?
[10:42]
In der Regel ist es bei uns ja so, dass jeder krankenversichert ist.
As a rule, here, everyone has health insurance.
[10:47]
Das ist Pflicht und darüber läuft dann so die Kostenabwicklung auch.
It's mandatory, and that's how the cost settlement works.
[10:53]
Das heißt, ich muss nicht selber erstmal zahlen?
So, I don't have to pay myself first?
[10:56]
Wenn ich eine Krankenversicherung habe, muss ich nicht selber zahlen.
If I have health insurance, I don't have to pay myself.
[10:59]
Also das ist nicht so. Auch wenn Leute oder Menschen keine Krankenversicherung haben,
So, that's not the case. Even if people don't have health insurance,
[11:04]
aber einen lebensbedrohlichen Notfall haben, werden auch die behandelt und fallen dann unter die Notfallversorgung
but have a life-threatening emergency, they are also treated and fall under emergency care,
[11:10]
und müssen dann auch das nicht selber zahlen.
and then they don't have to pay for that themselves either.
[11:13]
Und da wird dann alles behandelt, was unter der Notfallversorgung notwendig ist.
And everything is treated there that is necessary under emergency care.
[11:20]
Das ist gut zu wissen. Also wenn ihr in Deutschland einen Unfall habt und es dringend ist,
That's good to know. So, if you have an accident in Germany and it's urgent,
[11:25]
ihr dürft den Notruf wählen und das kostet euch auch nichts.
you can call the emergency number, and that won't cost you anything.
[11:29]
Gleichzeitig gibt es auch das Phänomen, dass Leute zu schnell oder zu oft den Notruf wählen.
At the same time, there is also the phenomenon that people call the emergency number too quickly or too often.
[11:34]
Das habt ihr auch hier im Krankenhaus?
Do you have that here in the hospital too?
[11:35]
Ja, das gibt es auch. Das ist gar nicht so selten und deswegen umso wichtiger zu wissen,
Yes, that also exists. It's not that rare, and that's why it's all the more important to know,
[11:42]
wann gehe ich zum Hausarzt, wann gehe ich ins Krankenhaus oder wähle den Notruf.
when do I go to the family doctor, when do I go to the hospital, or call the emergency number.
[11:47]
Und manchmal ist es gut, eine Zwischenstelle dazu zu haben, die 116 117 zum Beispiel.
And sometimes it's good to have an intermediary, like 116 117, for example.
[11:54]
Das ist die Kassenärztliche Vereinigung und zwar der Bereitschaftsdienst.
That's the Association of Statutory Health Insurance Physicians, specifically the on-call service.
[11:59]
Das heißt, da kann man anrufen und sich erstmal beraten lassen und die empfehlen einem dann auch weiteres Vorgehen.
That means you can call there and get advice first, and they will then recommend further action.
[12:06]
In der Regel sagt man aber, alles was erstmal nicht lebensbedrohlich ist, wird über den Hausarzt abgewickelt.
As a rule, however, it is said that anything that is not life-threatening is handled by the family doctor.
[12:14]
Was ist, wenn ich noch nicht so gut Deutsch spreche?
What if I don't speak German so well yet?
[12:18]
Das ist auch in der Regel kein Problem, weil viele Menschen auch Englisch sprechen.
That's usually not a problem either because many people also speak English.
[12:24]
Klar, manchmal kann es sein, dass man ein bisschen unbeholfen miteinander spricht,
Sure, sometimes you might be a little awkward when speaking with each other,
[12:30]
aber in der Regel ist die Versorgung trotzdem gut möglich, auch weil es die Möglichkeit gibt, Dolmetscher dazu zu holen.
but as a rule, care is still very possible, also because there's the option of bringing in interpreters.
[12:38]
Danke dir, Rieke.
Thank you, Rieke.
[12:40]
Gerne.
You're welcome.
[12:42]
Das war unser Tag in der Notaufnahme. Janusz, wie fühlst du dich jetzt?
That was our day in the emergency room. Janusz, how do you feel now?
[12:48]
Ich fühle mich total geheilt.
I feel completely cured.
[12:50]
Geheilt.
Cured.
[12:52]
Rieke, war Janusz ein guter Patient?
Rieke, was Janusz a good patient?
[12:55]
Er war der Beste.
He was the best.
[12:57]
Wenn ihr noch Fragen habt zum Krankenhaus in Deutschland, zum Gesundheitssystem,
If you have any further questions about hospitals in Germany or the healthcare system,
[13:02]
schreibt sie in die Kommentare und wir versuchen sie so gut es geht zu beantworten.
write them in the comments and we'll try to answer them as best we can.
[13:08]
Danke, dass ihr zugesehen habt und viel Spaß beim nächsten Video.
Thank you for watching and have fun with the next video.
[13:13]
Ciao!
Ciao!
[13:15]
Hilfe!
Help!
[13:17]
Oh Gott!
Oh God!
[13:20]
Ich kann nicht aufstehen!
I can't get up!
[13:23]
Oh Mann!
Oh man!
[13:25]
Okay, wir bringen dich ins Krankenhaus.
Okay, we'll take you to the hospital.
[13:28]
Oh Gott!
Oh God!