Günstig, sparsam und familientauglich! Der neue Toyota Corolla Touring Sports 2025 im Review
Loading player…
In diesem Video teste ich den Toyota Corolla Touring Sports 1.8 Hybrid (2025) im Alltag. Gezeigt werden Fahrverhalten, Änderungen gegenüber dem Vorgänger, Kofferraumvolumen, Familientauglichkeit und der Verbrauch. Ein ausführlicher Praxistest mit Fazit.
Click a line to jump to that part of the video
[00:00]
Wenn du jemand bist, der sagt, ey, ich will Platz, ich will aktuelle Assistenzsysteme,
If you're someone who says, 'Hey, I want space, I want up-to-date assistance systems,'
[00:04]
ich will Fahrkomfort und ich will wenig Verbrauch, das ist genau dein Auto.
'I want driving comfort and I want low fuel consumption,' this is exactly your car.
[00:10]
Willkommen hier bei Asphalt Art.
Welcome to Asphalt Art.
[00:12]
Das ist der aktuelle Toyota Corolla Touring Sports in der Ausschüttungslinie Teamplayer.
This is the current Toyota Corolla Touring Sports in the Teamplayer trim level.
[00:31]
Und ich zeige dir, wie gut er fährt, wie gut ich mit 1,84 vorn und hinten sitze,
And I'll show you how well it drives, how comfortably I, at 1.84m tall, can sit in the front and back,
[00:37]
wie gut er in den Kindersitz reinpasst, wie viel in den Kofferraum geht und was er am Ende kostet.
how well a child seat fits in, how much fits in the trunk, and what it costs in the end.
[00:42]
Und dieses Video wird dir wie immer präsentiert von unserem Partner Leasingmarkt.de.
And this video, as always, is presented to you by our partner Leasingmarkt.de.
[00:46]
Da gibt es garantiert die meisten und die heißesten Leasingangebote.
You're guaranteed to find the most and hottest leasing deals there.
[00:49]
Die interessantesten Autos habe ich dir hier direkt in der Beschreibung verlinkt.
I've linked the most interesting cars for you directly in the description.
[00:52]
Wenn du da was für dich findest, schick am besten schnell eine Anfrage an den Händler ab,
If you find something for you there, it's best to send a request to the dealer quickly,
[00:55]
dann kriegst du nämlich ein Leasingangebot zurück und dir entgeht dieses Knallerangebot nicht,
because then you'll get a leasing offer back and you won't miss out on this amazing deal,
[00:59]
wie es mir leider schon ein paar Mal passiert ist.
as has unfortunately happened to me a few times.
[01:01]
Jetzt werfen wir mal einen genauen Blick auf den Corolla Touring Sports.
Now let's take a closer look at the Corolla Touring Sports.
[01:05]
So sieht der Schlüssel aus, drei Knöpfe, Fährriegeln, Endriegeln, Kofferraumendriegeln,
This is what the key looks like, three buttons, lock, unlock, trunk release,
[01:09]
hier unten das Toyota-Emblem und, ups, na komm, hinten drauf steht dann gar nichts.
the Toyota emblem down here, and, oops, oh come on, nothing is written on the back.
[01:14]
Hier kommen erstmal die grundlegenden Leistungsdaten.
Here are the basic performance figures first.
[01:16]
Wir haben 1,8 Liter rein Vierzylinder-Benziner, der leistet 98 PS und 142 Newtonmeter Drehmoment.
We have a 1.8-liter pure four-cylinder gasoline engine that produces 98 hp and 142 Newton meters of torque.
[01:24]
Das Ganze geht beim Corolla Touring Sports immer auf die Vorderachse
The whole thing in the Corolla Touring Sports always goes to the front axle
[01:27]
und es ist immer kombiniert mit einem stufenlosen Automatikgetriebe.
and it is always combined with a continuously variable automatic transmission.
[01:32]
Da es sich dabei um einen Hybrid-Antriebsstrang handelt, kommt natürlich noch ein Elektromotor dazu
Since this is a hybrid drivetrain, an electric motor is of course added
[01:36]
mit 70 kW und 185 Newtonmeter Drehmoment, aber Achtung,
with 70 kW and 185 Newton meters of torque, but be careful,
[01:40]
diese Leistungsdaten können jetzt nicht einfach addiert werden, also der Verbrenner und der Elektromotor.
these performance figures cannot simply be added together, i.e. the combustion engine and the electric motor.
[01:45]
Der Corolla wird trotzdem angegeben mit nur in Anführungszeichen 98 PS und 142 Newtonmeter Systemleistung,
The Corolla is still specified with only, in quotation marks, 98 hp and 142 Newton meters of system power,
[01:52]
denn dieser Elektromotor unterstützt den Verbrenner und so gleichen sich diese beiden Leistungen immer aus.
because this electric motor supports the combustion engine and so these two power outputs always balance each other out.
[01:58]
Wenn der Elektromotor mehr leistet, leistet der Verbrenner weniger und andersrum
If the electric motor provides more power, the combustion engine provides less and vice versa
[02:02]
und dadurch gibt es hier nicht knappe 200 PS.
and therefore there are not almost 200 hp here.
[02:04]
7,9 Sekunden von 0 auf 100 braucht der Corolla mit diesen Leistungsdaten.
The Corolla needs 7.9 seconds from 0 to 100 with these performance figures.
[02:09]
Schluss ist bei 180 kmh und der WLTP-Verbrauch liegt bei 5,1 Liter auf 100 Kilometer.
The top speed is 180 km/h and the WLTP consumption is 5.1 liters per 100 kilometers.
[02:15]
Beim Gewicht von 1.485 Kilo ist der Corolla Kombi 4,65 Meter lang,
Weighing 1,485 kilos, the Corolla station wagon is 4.65 meters long,
[02:21]
inklusive Außenspiegel 2,09 Meter breit und 1,44 Meter hoch.
including exterior mirrors 2.09 meters wide and 1.44 meters high.
[02:26]
Damit du das mal ein bisschen besser im Straßenbild einordnen kannst, ein aktueller Opel Astra Sports Tourer.
So you can get a better idea of where it fits in the street scene, here's a current Opel Astra Sports Tourer.
[02:31]
Also der Astra Kombi ist einen Zentimeter kürzer als der Corolla Touring Sports.
The Astra estate is one centimeter shorter than the Corolla Touring Sports.
[02:37]
Andere Mitbewerber wären hier zum Beispiel natürlich auch der Golf 8 Variant oder zum Beispiel ein Kia Ceed SW.
Other competitors would be, for example, the Golf 8 Variant or a Kia Ceed SW.
[02:43]
Ich habe dir mal die interessantesten Leasing-Angebote zu diesen Mitbewerbern auf dem Markt hier unten unter dem Video verlinkt.
I've linked the most interesting leasing offers for these competitors on the market below the video.
[02:49]
Der Tank hat ein Fassungsvermögen von 43 Litern und befindet sich hinten links.
The tank has a capacity of 43 liters and is located at the rear left.
[02:53]
Getankt wird ganz normales Super, er ist auch für E10 freigegeben.
It takes regular unleaded fuel, and it's also approved for E10.
[02:57]
Mit diesen 43 Litern komme ich bei WLTP-Verbrauch im Optimalfall 840 Kilometer weit.
With these 43 liters, I can travel 840 kilometers in the best-case WLTP consumption scenario.
[03:03]
Die Farbe dieses Testwagens heißt Cosmic Silber Metallic und der kostet so wie er hier steht,
The color of this test car is called Cosmic Silver Metallic, and as it stands here,
[03:08]
also in der Ausstattungslinie Team Player, das ist übrigens die, die früher Team Deutschland hieß.
in the Team Player trim level, which used to be called Team Deutschland, by the way.
[03:13]
Hat sich nichts daran geändert, nur der Name. 39.470 Euro.
Nothing has changed except the name. 39,470 euros.
[03:18]
Und obwohl das natürlich schon wirklich ein sehr guter Deal ist für so einen familientauglichen Vollhybrid-Kombi,
And although that's definitely a very good deal for such a family-friendly full hybrid estate,
[03:24]
kann er natürlich nicht mithalten mit den Preisen auf dem Gebrauchtmarkt.
it naturally can't compete with the prices on the used car market.
[03:28]
Da bekomme ich für den gleichen Preis natürlich deutlich mehr Auto.
There, I can get significantly more car for the same price, of course.
[03:31]
Wenn du nach einem gebrauchten Auto suchst, dann check auf jeden Fall die Historie dieses Gebrauchtwagens mit carvertical.com ab.
If you're looking for a used car, definitely check the history of that used car with carvertical.com.
[03:37]
Da gibst du die Fahrzeugidentifikationsnummer ein und kaufst einen Damage Report und der sagt dir,
You enter the vehicle identification number and purchase a Damage Report, and it tells you,
[03:41]
gibt es irgendwelche bekannten Vorschäden an dem Gebrauchtwagen?
are there any known prior damages to the used car?
[03:44]
Wurde der Kilometerstand vielleicht mal manipuliert?
Was the mileage perhaps manipulated?
[03:46]
Wie viele Vorbesitzer hatte das Auto?
How many previous owners did the car have?
[03:48]
Ist es vielleicht irgendwo als gestohlen gemeldet? Das willst du ja dann auch nicht kaufen.
Is it perhaps reported as stolen somewhere? You wouldn't want to buy that either.
[03:52]
Insbesondere ist dieser Service interessant, wenn du ein Importfahrzeug aus dem EU-Raum kaufst.
This service is especially interesting if you're buying an imported vehicle from the EU area.
[03:57]
Da gibt es oft sehr gute Deals und mit carvertical.com gehst du dabei auf Nummer sicher.
There are often very good deals, and with carvertical.com, you're playing it safe.
[04:01]
Und für dich als Asphalt-Art-Zuschauer gibt es sogar nochmal 20% Rabatt auf diesen Service,
And for you as an Asphalt Art viewer, there's even another 20% discount on this service,
[04:05]
entweder mit dem Gutscheincode ASPHALTART oder du benutzt einfach den Link hier in der Videobeschreibung.
either with the coupon code ASPHALTART or you simply use the link here in the video description.
[04:11]
Grundsätzlich empfinde ich das Design des Corolla eher als zurückhaltend,
Basically, I find the Corolla's design to be rather restrained,
[04:14]
nicht zu aggressiv und trotzdem modern.
not too aggressive and yet modern.
[04:17]
Hinter dieser Tagfahrlichtsignatur verbergen sich Voll-LED-Scheinwerfer,
Behind this daytime running light signature are full LED headlights,
[04:20]
leider gibt es hier aber kein Matrix-LED-System.
unfortunately, there is no matrix LED system here.
[04:22]
Auf unserem Testwagen steht noch Team D, die Ausstattungslinie heißt jetzt aber, wie schon gesagt, Teamplayer.
Our test car still says Team D, but the trim level is now called Team Player, as already mentioned.
[04:28]
Darin enthalten sind dann auch die getönten Scheiben, finde ich bei dem Auto sehr passend.
Included in that are the tinted windows, which I think are very fitting for this car.
[04:31]
Das Dach schließt mit einem sehr dezenten Dachkantenspoiler ab.
The roof concludes with a very subtle roof spoiler.
[04:34]
Die Rückleuchten sind vollständig in LED-Technik gehalten, hier gibt es keine Halogenbirnchen mehr.
The taillights are completely LED; there are no halogen bulbs anymore.
[04:39]
Das Erkennungsmerkmal der Toyota Vollhybride, das blau schimmernde Logo,
The identifying feature of the Toyota full hybrids, the blue shimmering logo,
[04:43]
übrigens für alle, die das denken, das ist nicht beleuchtet, auch wenn es so aussieht.
by the way, for those who think it, it's not illuminated, even if it looks like it.
[04:46]
Ich finde es aber cool, schreib mir gerne mal in die Kommentare, wie du das findest.
I think it's cool, but feel free to write in the comments what you think of it.
[04:50]
Und dann haben wir hier am Heck noch den Abschluss mit der Heckstoßstange.
And then here at the rear, we have the finish with the rear bumper.
[04:52]
Hier sind so ein bisschen Auspuffendrohre angedeutet, das ist nicht meins.
There are some hinted exhaust tailpipes here, which isn't my thing.
[04:56]
Ich finde gerade bei so einem Corolla-Kombi als Vollhybrid muss das wirklich nicht sein.
I don't think that's really necessary, especially on a Corolla wagon as a full hybrid.
[05:00]
Naja, gut, aber wenigstens sind es keine Fake-Röhrchen.
Well, okay, but at least they're not fake pipes.
[05:03]
Im Corolla kommt ein volldigitales Cockpit zum Einsatz.
The Corolla uses a fully digital cockpit.
[05:06]
Das kann ich mir auch ziemlich weitreichend individualisieren.
I can also customize it quite extensively.
[05:09]
Da lohnt es sich wirklich, sich mal ein bisschen mit zu beschäftigen.
It's really worth taking the time to familiarize yourself with it.
[05:12]
Ich kann mir auf jeder einzelnen dieser Seiten hier auch einstellen, was ich wo sehen will.
I can also adjust what I want to see where on each of these pages.
[05:16]
Zum Beispiel hier drüben oder hier in der Mitte oder auch hier links.
For example, over here, or in the middle, or also here on the left.
[05:20]
Guckt euch das mal in Ruhe an, falls ihr euch für das Auto interessiert.
Take a look at it in peace and quiet if you're interested in the car.
[05:22]
Dazu haben wir dann hier in der Mitte einen Touchscreen.
In addition, we have a touchscreen here in the center.
[05:24]
Android Auto und Apple CarPlay laufen kabellos, finde ich sehr, sehr gut.
Android Auto and Apple CarPlay run wirelessly, which I think is very, very good.
[05:28]
Das restliche System läuft auch angenehm schnell.
The rest of the system also runs pleasantly fast.
[05:30]
Es hat keine besonders große Systemtiefe
It doesn't have a particularly deep system.
[05:33]
und alles, was ich hier drauf mache, geht auch angenehm schnell.
And everything I do on it is also pleasantly fast.
[05:36]
Auch die Kartendarstellung ist in Ordnung.
The map display is also okay.
[05:38]
Habe ich zwar auch schon schneller gesehen, aber für die Preisklasse völlig okay.
I've seen it faster, but it's perfectly okay for the price range.
[05:41]
Es gibt optional kein Premium-Soundsystem für den Corolla.
There is no optional premium sound system for the Corolla.
[05:44]
Das normale Soundsystem klingt relativ fett.
The standard sound system sounds relatively full.
[05:47]
Es wird dann so ein kleines bisschen dünn in den Mitten.
It gets a little thin in the mids.
[05:49]
Aber beim Fahrendruck werdet ihr sehen, warum auf der Langstrecke
But when driving, you'll see why on long journeys,
[05:52]
das Thema Soundsystem eh nicht so eine Riesenrolle spielt.
the sound system isn't such a huge deal anyway.
[05:55]
Ich habe hier vorne leider nur einen einzelnen USB-C-Anschluss
Unfortunately, I only have a single USB-C port up front here,
[05:58]
und zusätzlich dann ein QI-Ladepad, was ich hier ganz praktisch finde.
and additionally a QI charging pad, which I find quite practical here.
[06:01]
Ich kann das einfach mit einem Knopfdruck ein- oder ausschalten.
I can simply switch it on or off with the push of a button.
[06:04]
Das mag ich, denn ich will nicht immer, dass mein Handy geladen wird.
I like that, because I don't always want my phone to be charged.
[06:07]
Manchmal möchte ich auch den Akku schonen.
Sometimes I want to conserve the battery too.
[06:09]
Wenn ich dann noch mehr Geräte laden will, habe ich unter der Mittelarmlehne
If I want to charge even more devices, I have a 12-volt socket under the center armrest,
[06:11]
eine 12-Volt-Buchse und einen weiteren USB-C-Anschluss.
and another USB-C port.
[06:15]
Es stehen zwei Becherhalter zur Verfügung.
There are two cup holders available.
[06:16]
Die haben jedoch keine Abstandshalter und damit klappern Flaschen
However, they don't have spacers, so bottles clatter
[06:20]
oder Dosen bei Kurvenfahrten hin und her.
or cans rattle back and forth when cornering.
[06:21]
Ich habe manchmal sogar Angst, dass die rausfallen.
I'm sometimes even afraid they'll fall out.
[06:23]
Das Handschuhfach hat eine mittlere Größe und ist mit der Bordmappe
The glove compartment is of medium size and is already quite full with the vehicle documentation.
[06:26]
schon ziemlich gut gefüllt.
already quite full with the vehicle documentation.
[06:27]
Und in die Türtaschen passen 0,5 Liter Flaschen rein.
And 0.5-liter bottles fit into the door pockets.
[06:30]
Die Taschen sind aber ziemlich tief,
But the pockets are quite deep,
[06:32]
sodass Portemonnaies und Sonnenbrillenetwies auf keinen Fall rausfallen können.
so wallets and sunglass cases definitely can't fall out.
[06:35]
Das ist gut.
That's good.
[06:36]
Eine Sache ist ein bisschen schade.
One thing is a bit of a shame.
[06:37]
Die bestehen innen komplett aus hartem Kunststoff.
They are made entirely of hard plastic on the inside.
[06:39]
Wenn ich da also meinen Schlüsselbund zum Beispiel reinlege, wird der rumklappern.
So if I put my bunch of keys in there, for example, they'll rattle around.
[06:42]
Die Sitze bestehen aus Stoff und Kunstleder hier an der Seite
The seats are made of fabric and faux leather on the side
[06:45]
und sind voll manuell zu verstellen.
and are fully manually adjustable.
[06:47]
Und auf diesen Sitzen sitze ich mit 1,84 Meter okay.
And at 1.84 meters, I sit okay on these seats.
[06:51]
Nicht sehr gut, aber trotzdem gut.
Not very good, but still good.
[06:54]
Was mir fehlt, ist eine Sitzflächenverlängerung mit 1,84 Meter.
What I'm missing is a seat cushion extension with 1.84 meters.
[06:57]
Ich finde die Sitzfläche an sich nämlich zu kurz.
I find the seat surface itself too short.
[06:59]
Und gerade wenn man wirklich mal lange Strecken hier im Corolla fährt,
And especially when you're really driving long distances here in the Corolla,
[07:02]
dann fängt es bei mir an, dass ich mir echt was wünsche,
then it starts for me that I really wish for something,
[07:04]
wo ich die Beine auflegen kann.
where I can put my legs up.
[07:06]
Ich kann den Sitz auch nicht in der Neigung hoch und runter stellen vorne.
I also can't adjust the seat up and down in terms of tilt at the front.
[07:10]
Ich habe zwar eine Lordose-Stütze, aber eben nicht die Neigung dieser Sitzfläche.
I do have lumbar support, but not the tilt of this seat surface.
[07:14]
Ansonsten bedient sich hier drin alles einfach wirklich ganz wunderbar.
Otherwise, everything inside here is really wonderfully easy to operate.
[07:19]
Ich habe für alles physische Knöpfe.
I have physical buttons for everything.
[07:21]
Das Lenkrad hat physische Knöpfe.
The steering wheel has physical buttons.
[07:23]
Das wirkt am Anfang erst mal so ein bisschen überfrachtet
At first, it seems a bit overwhelming
[07:26]
und das erschlägt einen ein bisschen, weil es so viele Knöpfe sind.
and a little daunting, because there are so many buttons.
[07:29]
Das ist aber wirklich super logisch aufgebaut.
But it's actually structured very logically.
[07:31]
Und wenn man sich da einmal dran gewöhnt hat,
And once you get used to it,
[07:33]
funktioniert das extrem gut, sich damit durchs System zu navigieren.
it works extremely well to navigate through the system.
[07:37]
Dazu eben das System hier auf dem Touchscreen, das relativ schnell läuft.
In addition, there's the system here on the touchscreen, which runs relatively quickly.
[07:40]
Funktioniert alles gut.
Everything works well.
[07:41]
Da brauche ich einfach nur meine Verbindung zu Apple CarPlay,
I just need my connection to Apple CarPlay,
[07:44]
die ist sofort da, sobald ich mich ins Auto setze.
which is there immediately as soon as I get into the car.
[07:46]
Ich hatte nicht ein einziges Mal Verbindungsprobleme,
I haven't had a single connection problem,
[07:49]
wie ich das manchmal zum Beispiel bei Autos aus dem VHG-Konzern habe,
like I sometimes have with cars from the VHG Group, for example,
[07:52]
dass der aus irgendwelchen unerfindlichen Gründen
where for some inexplicable reason,
[07:54]
keine Verbindung mehr zu meinem Handy hat.
it no longer connects to my phone.
[07:55]
Dann muss ich das System neu starten.
Then I have to restart the system.
[07:57]
Habe ich hier im Corolla kein einziges Mal erlebt.
I haven't experienced that once here in the Corolla.
[08:00]
Ich finde auch so, wie ich hier drin sitze, alles sehr angenehm.
I also find everything very comfortable as I sit here.
[08:03]
Die Ergonomie ist gut gemacht.
The ergonomics are well done.
[08:05]
Und ich finde mit 1,84 m hier drin eine sehr gute Sitzposition.
And at 1.84 m, I find a very good seating position in here.
[08:08]
Auch hier dieser Kompromiss aus Mittelarmlehne und Türarmlehne
Also, this compromise between the center armrest and the door armrest
[08:13]
ist beim Fahren angenehm.
is comfortable while driving.
[08:14]
Ich kann die Mittelarmlehne auch noch nach vorne verstellen oder nach hinten.
I can also adjust the center armrest forward or backward.
[08:17]
Das Einzige, was mir hier noch so ein bisschen fehlt, wäre eine Arretierung in der Höhe.
The only thing I'm missing a bit here is a height lock.
[08:20]
Ich kann die hier nur aufklappen oder zuklappen und nicht feststellen.
I can only fold it up or down and not lock it in place.
[08:24]
Materialcheck hier oben.
Material check up here.
[08:26]
Das ist tatsächlich alles weich.
It's actually all soft.
[08:27]
Das ist richtig dick unterschäumt.
It's really thickly padded.
[08:28]
Ganz hinten Richtung Fenster wird es dann hart.
It then becomes hard at the very back towards the window.
[08:31]
Aber da fasse ich ehrlicherweise nie hin.
But honestly, I never touch it there.
[08:33]
Auch hier hinter dem Mitteldisplay ist alles weich.
Everything behind the center display is also soft here.
[08:35]
Das zieht sich bis hier rüber auf der Beifahrerseite.
That extends over here on the passenger side.
[08:37]
Dann kommt hier so eine Kante.
Then there's an edge here.
[08:39]
Das hier ist hochglänzend schwarzer Kunststoff.
This is high-gloss black plastic.
[08:41]
Kunstleder mit einer Ziernaht.
Faux leather with a decorative seam.
[08:43]
Nochmal weicher Werkstoff hier unten bis zur Kante vom Handschuhfach.
Again, soft material down here to the edge of the glove compartment.
[08:46]
Das Handschuhfach selbst.
The glove compartment itself.
[08:48]
Das ist harter Kunststoff.
That's hard plastic.
[08:49]
Hier unten, wo mein Knie im Zweifel anliegt beim Fahren,
Down here, where my knee might touch it while driving,
[08:52]
haben wir noch mal so eine leichte Gummierung.
we have a slight rubber coating.
[08:56]
Ist aber trotzdem im Prinzip hart, wo mein Knie anliegt.
But it's still basically hard where my knee touches.
[08:59]
Hier haben wir noch mal so eine Kunstlederbahn in der Mitte.
Here we have another faux leather strip in the middle.
[09:01]
Dann hier um den Fahrstufenwahlhebel sehr viel hochglänzend schwarzer Kunststoff.
Then here, around the gear selector lever, a lot of high-gloss black plastic.
[09:05]
Und dann findet sich hier links neben dem Lenkrad noch mal so eine Knöpfe Batterie
And then here to the left of the steering wheel there is another button array
[09:10]
für Assistenten, Bordcomputer, Frontscheibenheizung und so weiter und so fort.
for assistants, on-board computer, windshield heating and so on and so forth.
[09:14]
Und dann gibt es in der Tür natürlich auch noch die Verstellung
And then, of course, there are also the adjustments in the door
[09:17]
und die Knöpfe für die Fensterheber.
and the buttons for the power windows.
[09:19]
Die fühlen sich wirklich ganz schön billig an.
They feel pretty cheap, actually.
[09:21]
Aber sie tun, was sie sollen.
But they do what they're supposed to do.
[09:23]
Unser Testwagen kostet knapp 39.500 Euro, bleibt also unter der magischen
Our test car costs just under 39,500 euros, so it stays below the magic
[09:27]
Schallmauer von 40.000 Euro.
40,000 euro mark.
[09:29]
Und dafür finde ich den Innenraum okay.
And for that, I think the interior is okay.
[09:31]
Er ist nicht besonders hochglanzmäßig gestaltet.
It's not designed to be particularly high-gloss.
[09:35]
Es ist alles nicht so richtig, richtig schön.
Everything isn't really, really beautiful.
[09:38]
Mich persönlich stört das aber nicht.
But that doesn't bother me personally.
[09:39]
Es ist eher auf Funktion ausgelegt.
It's more designed for function.
[09:41]
Wird Toyota typisch wahrscheinlich ewig halten.
Typically Toyota, it will probably last forever.
[09:44]
Und ich finde es halt schön,
And I think it's nice
[09:45]
dass man an dieser alten Tugend hier festhält und viele physische Knöpfe hat.
that they are sticking to this old virtue here and have many physical buttons.
[09:48]
Ich mag das.
I like that.
[09:49]
Ich bediene das auch gerne und mich hat das nie im Alltag gestört,
I also like to use them and it has never bothered me in everyday life,
[09:53]
dass es jetzt nicht alles hier noch mal mit Leder eingefasst ist
that not everything here is trimmed with leather again.
[09:55]
und nicht so auf hübsch gemacht ist.
and isn't overly styled.
[09:57]
Mir ist die Funktionalität da deutlich wichtiger.
Functionality is much more important to me.
[10:00]
Und ich kann auch hinter mir selbst sitzen.
And I can even sit behind myself.
[10:02]
Der Fahrersitz ist auf meine 1,84 eingestellt.
The driver's seat is adjusted to my height of 1.84 meters.
[10:04]
Ich bekomme die Füße noch drunter.
I can still get my feet underneath.
[10:05]
Ich habe noch Platz mit den Knien und auch am Kopf stoße ich nicht an,
I still have space for my knees, and I'm not touching the roof with my head,
[10:08]
obwohl ich gerade noch eine Mütze trage, was ich wirklich schade finde.
even though I'm wearing a hat, which I really find a shame.
[10:11]
Das sind die Türtaschen hier hinten.
These are the door pockets in the back.
[10:13]
Die sind so merkwürdig geformt, dass ich eine Getränkedose gar nicht reinstellen kann.
They're so oddly shaped that I can't even put a can of soda in them.
[10:16]
Ich kann nur Behälter reinmachen, die auch wirklich zu sind
I can only put in containers that are actually closed
[10:19]
und dann nicht auslaufen können.
and can't leak.
[10:20]
Aber die ist auch so klein, dass maximal eine 0,5 Liter Flasche reinpasst.
But it's also so small that a 0.5-liter bottle is the maximum that fits.
[10:24]
Das ist mir persönlich zu wenig.
That's personally too little for me.
[10:26]
Und dann sieht man hier noch so lieblos so eine Spritzgusskante.
And then you see a carelessly made injection molding edge here.
[10:29]
Das ist nicht so schön.
That's not very nice.
[10:30]
Und auch wenn das Auto unter 35.000 Euro in der Basis kostet,
And even if the car costs under 35,000 euros in the base configuration,
[10:33]
dürfte das ruhig ein bisschen schöner sein.
it could still be a bit nicer.
[10:34]
Die Fenster funktionieren elektrisch, haben auch eine Automatik,
The windows are electric, also have an automatic function,
[10:37]
versenken sich komplett im Scheibenrahmen, haben auch einen Einklemmschutz.
lower completely into the window frame, and have anti-pinch protection.
[10:41]
Ich kann von hier hinten das Auto auch fair und entriegeln.
I can also fairly lock and unlock the car from back here.
[10:43]
Und ich habe ISOFIX hinter dem Fahrersitz und hinter dem Beifahrersitz.
And I have ISOFIX behind the driver's seat and behind the passenger seat.
[10:47]
Auf dem Beifahrersitz gibt es leider kein ISOFIX.
Unfortunately, there is no ISOFIX on the front passenger seat.
[10:50]
Apropos ISOFIX.
Speaking of ISOFIX.
[10:51]
Das ist ein sehr gutes Stichwort.
That's a very good keyword.
[10:53]
Wie gut komme ich denn hier mit dem Kindersitz klar?
How well do I manage with the child seat here?
[10:55]
Und bei dem Thema sind für mich persönlich jetzt zwei Dinge entscheidend.
And on that topic, two things are crucial for me personally.
[10:58]
Punkt Nummer eins.
Point number one.
[10:59]
Wie hoch ist diese Höhe?
How high is this height?
[11:01]
Wie gut bekomme ich mein Kind also hier reingehoben?
How well can I lift my child in here?
[11:03]
Und das hat in meinem Alltag mit meiner Tochter super gut funktioniert.
And that has worked really well in my everyday life with my daughter.
[11:06]
Ich konnte sie sehr komfortabel in den Sitz setzen.
I was able to place them in the seat very comfortably.
[11:08]
Und der zweite wichtige Punkt ist, kann ich meinen Sitz noch drehen,
And the second important point is, can I still turn my seat
[11:12]
wenn jemand auf dem Beifahrersitz sitzt?
when someone is sitting in the passenger seat?
[11:14]
Und der Beifahrersitz ist jetzt gerade so eingestellt,
And the passenger seat is currently adjusted
[11:16]
dass ich dort sitzen kann.
so that I can sit there.
[11:18]
Jetzt nicht dahin geflätzt, aber ich kann dort auf jeden Fall
Not slumped there, but I can definitely
[11:21]
auch mal anderthalb, zwei Stunden sitzen.
sit there for an hour and a half, two hours.
[11:23]
Jetzt probieren wir es einfach mal aus.
Now we'll just try it out.
[11:28]
Das funktioniert hier noch.
That still works here.
[11:30]
Er stößt nicht am Beifahrersitz an und ich kann das Kind auch rückwärts hinsetzen.
It doesn't bump into the passenger seat and I can also put the child in backwards.
[11:33]
Auch zack, wenn ich den Sitz in so eine Liegeposition packe,
Also, quickly, if I put the seat in a reclining position like this,
[11:38]
habe ich hier immer noch ein kleines bisschen Luft.
I still have a little bit of space here.
[11:39]
Das funktioniert also tatsächlich richtig gut.
So that actually works really well.
[11:42]
596 bis 1606 Liter habe ich an Ladevolumen zur Verfügung.
I have 596 to 1606 liters of loading volume available.
[11:47]
Die Zuladung liegt bei 400 Kilo und die Dachlast beträgt 75 Kilo.
The payload is 400 kilos and the roof load is 75 kilos.
[11:52]
Die Ladekante ist schön niedrig.
The loading sill is nice and low.
[11:53]
Die geht mir gerade so bis zum Knie und dann geht das hier auch gerade durch.
It goes just up to my knee and then it goes straight through here.
[11:57]
Ich muss nichts noch mal nach unten reinsetzen,
I don't have to put anything back down again
[11:58]
wenn ich was in den Kofferraum reinhebe.
when I lift something into the trunk.
[12:00]
Ich kann auch die Rücksitz-Bahnkampfverhältnis 60% hinterm Beifahrersitz,
I can also fold down the rear seat back split 60% behind the passenger seat,
[12:04]
40% hinterm Fahrersitz umlegen.
40% behind the driver's seat.
[12:06]
Das auch von hier hinten mit Fernentriegelung
Also from back here with remote release,
[12:08]
sieht man heutzutage auch gar nicht mehr überall.
you don't see that everywhere these days.
[12:10]
Selbst von Premium-Herstellern vermisse ich das oft.
I often miss that, even from premium manufacturers.
[12:12]
Dann habe ich hier noch eine Hutablage und wenn ich das will,
Then I also have a parcel shelf here, and if I want,
[12:15]
befindet sich dahinter sogar noch ein integriertes Gepäcknetz.
there is even an integrated luggage net behind it.
[12:18]
Das ist allerdings Sonderausstattung.
However, that is optional equipment.
[12:21]
Die Kofferraumklappe öffnet und schließt in unserem Fall
The tailgate opens and closes in our case,
[12:23]
bei der Ausstattungslinie Team D ist das mit integriert.
with the Team D trim line that's integrated.
[12:26]
Quatsch nicht Team D, so ist ja die alte Teamplayer.
Don't talk nonsense, not Team D, that's the old Teamplayer.
[12:28]
Die richtige heißt so, ist das mit inkludiert.
The correct one is included, it's part of the package.
[12:31]
Ansonsten kostet es Aufpreis, geht elektrisch.
Otherwise, it costs extra, it's electric.
[12:33]
Es gibt aber eine Sache, die stört mich daran.
But there's one thing that bothers me about it.
[12:35]
Und ich weiß, das ist wahrscheinlich unglaublich deutsch.
And I know this is probably incredibly German.
[12:38]
Aber sorry, so bin ich halt.
But sorry, that's just how I am.
[12:41]
Ich bin halt echt voll der Spießer.
I'm just a real square.
[12:42]
Dieses Gepiepe und Gebimmel.
This beeping and chiming.
[12:44]
Wenn ich jetzt hier gleich drauf drücke,
If I press it here now,
[12:46]
dann quittiert der Corolla das jedes Mal mit einem Piepen,
then the Corolla acknowledges it every time with a beep,
[12:49]
dass er die Klappe öffnet oder schließt als Warnung.
that it opens or closes the hatch as a warning.
[12:51]
Und wenn ich dann den Knopf nutze, der das Auto auch gleich mit verriegelt,
And when I use the button that also locks the car at the same time,
[12:54]
dann kommt noch eine weitere Piep-Melodie mit dazu.
then another beeping melody is added.
[12:57]
Und das hört sich ein bisschen verrückt an.
And that sounds a bit crazy.
[12:59]
Und das ist vielleicht wirklich ein extrem kleinbürgerliches Problem.
And that's perhaps a really petty problem.
[13:05]
Aber wenn ich auf dem Parkplatz stehe oder bei mir in der Tiefgarage
But when I'm in the parking lot or in my underground garage
[13:07]
und da drauf drücke, dann denke ich jedes Mal,
and I press it, then I think every time,
[13:08]
boah, dieses so ein durchdringender Piepton.
wow, that's such a piercing beep.
[13:11]
Ich hoffe, ich wecke niemanden, wenn ich spät komme oder früh gehe.
I hope I don't wake anyone when I come late or leave early.
[13:14]
Achtung.
Attention.
[13:19]
Na ja, könnt ihr mal in die Kommentare schreiben, was ihr davon haltet.
Well, you can write in the comments what you think about it.
[13:23]
Wer Anhänger ziehen möchte, kann das mit dem Corolla Touring Sports auch.
If you want to tow a trailer, you can also do that with the Corolla Touring Sports.
[13:26]
Allerdings in ziemlich eingeschränkter Form.
However, in a fairly limited way.
[13:28]
Die ungebremste Anhängerlast liegt bei 450 Kilo und die gebremste bei 750.
The unbraked trailer load is 450 kilos and the braked one is 750.
[13:33]
Das Ganze in Kombination mit einer Stützlast von 75 Kilo.
The whole thing in combination with a drawbar load of 75 kilos.
[13:36]
98 PS und 142 Newtonmeter Drehmoment.
98 HP and 142 Newton meters of torque.
[13:40]
Boah, das fühlt sich jetzt nicht übermäßig mächtig an.
Wow, that doesn't feel overly powerful right now.
[13:44]
Daran ändern auch die zur Verfügung stehenden Fahrmodi Sport, Normal und Eco nix.
The available driving modes Sport, Normal and Eco don't change that at all.
[13:48]
Eco natürlich sowieso nicht, aber auch der Sportmodus nicht.
Eco of course not anyway, but also not the sport mode.
[13:51]
Aber eine Sache möchte ich sagen.
But there's one thing I want to say.
[13:53]
Hier haben wir gerade so eine klassische Situation.
Here we have a classic situation.
[13:55]
Abbiegesituation an der Landstraße.
Turning situation on the country road.
[13:57]
Ich fahre rüber.
I'm pulling out.
[13:58]
Der Elektromotor fährt an.
The electric motor starts.
[13:59]
Der Verbrenner übernimmt mit.
The combustion engine joins in.
[14:01]
Und dann sind diese 142 Newtonmeter und 98 PS gar nicht mal so schlecht.
And then these 142 Newton meters and 98 horsepower aren't so bad after all.
[14:06]
Denn der Corolla fühlt sich durch diesen hybridischen Antriebsstrang sehr agil an.
Because the Corolla feels very agile thanks to this hybrid powertrain.
[14:10]
Auch hier vor mir fährt ein langsamerer Motorroller.
There's also a slower moped ahead of me here.
[14:13]
Blinker überholen.
Signal, overtake.
[14:14]
Das Getriebe dreht sehr schnell hoch, weil es ein stufenloses Getriebe ist.
The transmission revs up very quickly because it's a continuously variable transmission.
[14:18]
Und ich bin zack vorbei.
And I'm past in a flash.
[14:19]
Und das war jetzt auch so ein Sprung aus 20 auf 60 kmh.
And that was a jump from 20 to 60 km/h.
[14:23]
Also in diesem Stadtverkehrs-Landstraßenbereich bis 100, 120 kmh
So in this urban/country road area up to 100, 120 km/h
[14:28]
fühlt sich das Auto überhaupt nicht untermotorisiert an.
the car doesn't feel underpowered at all.
[14:32]
Zum Fahren stehen mir die eben angesprochenen Fahrmodi zur Verfügung.
I have the driving modes I just mentioned available to me.
[14:35]
Aber im Sportmodus ist die Besonderheit, dass da immer zugeboostet wird elektrisch,
But the special thing about sport mode is that it always gets an electrical boost,
[14:39]
so viel es geht.
as much as possible.
[14:40]
Und es wird auch immer versucht, diese kleine 1,4 kWh Pufferbatterie immer möglichst voll
And it always tries to keep this small 1.4 kWh buffer battery as full as possible
[14:46]
zu halten, damit ich immer boosten kann.
so that I can always boost.
[14:48]
Im Normalfahrmodus versucht das Auto, einen möglichst guten Kompromiss zu finden zwischen
In normal driving mode, the car tries to find the best possible compromise between
[14:53]
diesen unterschiedlichen Betriebszuständen.
these different operating states.
[14:55]
Und dann gibt es noch den Eco-Fahrmodus.
And then there's the Eco driving mode.
[14:56]
Da fährt der Corolla so viel elektrisch, wie es nur irgendwie geht.
The Corolla drives as much electrically as possible.
[15:00]
Das ist eigentlich mein Lieblingsfahrmodus, denn wenn man sich da sehr anstrengt, dann
That's actually my favorite driving mode, because if you really try, then
[15:04]
fährt man wirklich extrem viel im Alltag rein elektrisch.
you really drive a lot electrically in everyday life.
[15:09]
Aber man muss sich auch bewusst sein, dass man dann natürlich immer los kriecht, z.B.
But you also have to be aware that you will always crawl away, for example,
[15:12]
von der Ampel, wenn man das denn möchte.
from the traffic lights, if you want to.
[15:15]
Aber ich finde es cool, dass er das wirklich so kompromisslos macht, wenn ich auf Eco schalte.
But I think it's cool that it does it so uncompromisingly when I switch to Eco.
[15:19]
Das Getriebe, was hier drin zum Einsatz kommt, ist ein stufenloses Getriebe.
The transmission used here is a continuously variable transmission.
[15:23]
Und ich zeige euch jetzt die Besonderheit, Ortsausgangsschild.
And now I'll show you the special feature, town exit sign.
[15:25]
Der dreht dann halt hoch, der Motor fährt eine Drehzahl an und die verändert sich nicht.
It then revs up, the engine reaches a speed and that doesn't change.
[15:35]
Also du hörst keine Gangstufen, wie das normalerweise bei einem Automatikgetriebe der Fall ist.
So you don't hear any gear changes, as is normally the case with an automatic transmission.
[15:39]
Das ist am Anfang sehr ungewohnt und fühlt sich komisch an und viele Leute, die das das
That's very unusual at first and feels strange, and many people who drive it for the
[15:43]
erste Mal fahren, haben das Gefühl, es ist irgendwas kaputt.
first time feel like something is broken.
[15:46]
Das hat aber den großen Vorteil, dass dieses stufenlose Getriebe den Verbrennungsmotor immer
But it has the great advantage that this continuously variable transmission can always keep the combustion engine
[15:51]
in seinem optimalen Drehzahlfenster halten kann, unabhängig von irgendwelchen Drehzahlstufen,
in its optimal speed range, regardless of any speed levels
[15:56]
die so ein normales Getriebe mit einzelnen Gängen realisieren würde.
that a normal transmission with individual gears would implement.
[15:59]
Und so ist das manchmal ein bisschen komisch und wenn man auf die Autobahn beschleunigt,
And so it's sometimes a little strange, and when you accelerate on the freeway,
[16:03]
nervt das manchmal auch ein bisschen, weil das dann so dröhnig wird, weil der Motor
it's sometimes a bit annoying because it gets so droning, because the engine
[16:06]
die ganze Zeit eine Drehzahl hält.
maintains one speed the whole time.
[16:07]
Aber es ist halt am Ende die effizienteste Art, mit dem Verbrenner umzugehen und es fordert
But in the end, it is the most efficient way to deal with the combustion engine, and it just requires
[16:13]
einfach so ein bisschen Gewöhnung, wenn man diese Autos die ersten Male fährt.
a little getting used to when you drive these cars for the first few times.
[16:17]
Das Fahrwerk im Corolla finde ich wirklich gelungen abgestimmt.
I think the Corolla's suspension is really well-tuned.
[16:20]
Es ist nicht zu weich, es ist nicht zu hart, es macht auch den alltäglichen Stadtverkehr
It's not too soft, it's not too hard, it also handles everyday city traffic
[16:24]
super mit, auch wenn man mal über so einen Gullidickel drüber rumpeln muss oder über
superbly, even if you have to rumble over a manhole cover or over
[16:28]
Kopfsteinpflaster.
cobblestones.
[16:29]
Gleichzeitig fühle ich mich auch bei der Höchstgeschwindigkeit von 180 auf der Autobahn
At the same time, I still feel absolutely safe at the top speed of 180 on the highway.
[16:32]
noch absolut sicher.
still absolutely safe.
[16:33]
An Assistenzsystemen haben wir alles dabei, was ich brauche, ein Abstandsregeltempomat,
In terms of assistance systems, we have everything I need: adaptive cruise control,
[16:38]
Spurhalteassistenten, Verkehrszeichenerkennung, Todwinkelwarner und diese Sachen funktionieren
lane keeping assist, traffic sign recognition, blind spot warning, and these things work
[16:42]
auch alle wirklich gut.
all really well too.
[16:43]
Auch die Verkehrszeichenerkennung war wirklich immer sehr, sehr genau.
The traffic sign recognition was also always very, very accurate.
[16:47]
Das gefällt mir echt gut.
I really like that.
[16:48]
Der Abstandsregeltempomat bremst und beschleunigt ganz weich und der Spurhalteassistent hält
The adaptive cruise control brakes and accelerates very smoothly, and the lane keeping assistant keeps
[16:52]
mich auch wirklich schön mittig zwischen den Fahrspuren.
me really nicely centered between the lanes.
[16:54]
Natürlich warnt mich das Auto auch ab einem kmh Überschreitung der erlaubten Geschwindigkeit,
Of course, the car also warns me from 1 km/h over the allowed speed,
[17:00]
das ist nun mal eine EU-Vorgabe.
that's just an EU requirement.
[17:01]
Ich kann das auch ausschalten, allerdings nur im Stand und dann auch nur, wenn ich mich
I can also switch that off, but only when stationary and only if I
[17:05]
jetzt ziemlich tief in dieses System übers Lenkrad hineinwähle.
navigate quite deeply into this system via the steering wheel.
[17:08]
Ich habe das immer einfach eingeschaltet gelassen, weil ich das so nervig fand, das auszuschalten.
I always just left it switched on because I found it so annoying to switch off.
[17:12]
Und ich will an dieser Stelle mal, das richtet sich nicht an Toyota, sondern das ist ein
And I want to say at this point, this is not directed at Toyota, but this is a
[17:15]
allgemeiner Wunsch, weil das ja eine EU-Vorgabe ist, einen Wunsch äußern.
a general wish, because it's an EU requirement, to express a wish.
[17:19]
Dieses Gebimmel sorgt bei mir nämlich in der Regel dafür, dass ich überall, wo zum
This beeping usually makes me try to drive everywhere where, for
[17:24]
Beispiel 70 ist, versuche so zwischen 71 und 75 zu fahren.
example, it's 70, I try to drive between 71 and 75.
[17:29]
Der absurde Grund dafür ist, wenn der eben einmal, dreimal gebimmelt hat, wenn man die
The absurd reason for this is that if it has beeped once or three times when you
[17:34]
Geschwindigkeit überschreitet, dann macht er das danach nicht wieder, der hört ja dann
exceed the speed, it doesn't do it again after that, it stops then.
[17:36]
auf.
auf.
[17:37]
Nur wenn du die Geschwindigkeit, die erlaubt ist, wieder unterschreitest und dann wieder
Only if you go below the allowed speed and then exceed it again by one km/h, it beeps.
[17:41]
überschreitest um einen kmh, bimmelt der.
überschreitest um einen kmh, bimmelt der.
[17:43]
Und so kommt diese abstruse Situation zustande, dass ich mich dabei erwische, immer so ein
And that's how this absurd situation arises, that I find myself always
[17:47]
bisschen zu schnell zu fahren, damit es halt einfach einmal bimmelt und danach nicht mehr.
driving a little too fast, so that it just beeps once and then not again.
[17:52]
Ich würde mir da wirklich eine Toleranz wünschen, dass das so ab 5 kmh, sage ich mal, anfängt
I would really like a tolerance there, so that it starts to warn from about 5 km/h,
[17:57]
zu warnen, dann fände ich das okay.
then I would find that okay.
[17:58]
Aber wenn du halt Strich 50 oder Strich 70 irgendwo fährst, bist du in der Regel ein
But if you drive exactly 50 or 70 somewhere, you are usually an
[18:04]
Verkehrshindernis.
obstacle to traffic.
[18:05]
Das nervt.
That's annoying.
[18:06]
Und zum Schluss noch das Thema Übersicht und Verbrauch.
And finally, the topic of overview and consumption.
[18:08]
Ich finde die Übersichtlichkeit hier im Corolla wirklich gut.
I find the overview in the Corolla really good.
[18:12]
Das Einzige, was mich ein bisschen stört, ist, der zentrale Innenspiegel neigt dazu,
The only thing that bothers me a bit is that the central rearview mirror tends
[18:16]
so ein bisschen zu verzerren und alles so ein bisschen in die Breite zu ziehen, aber
to distort a little and widen everything a bit, but
[18:19]
ich sehe trotzdem noch gut.
I can still see well.
[18:21]
Zum Thema Verbrauch, 5,1 Liter ist die WLTP-Angabe, das schaffe ich auch regelmäßig, gerade
Regarding consumption, 5.1 liters is the WLTP specification, I achieve that regularly, currently
[18:27]
fahre ich mit 5,7 Liter rum auf den letzten 290 km.
I'm driving around with 5.7 liters on the last 290 km.
[18:30]
Wenn dich der wirklich reale Verbrauch von diesem Auto interessiert, guck unbedingt das
If you are really interested in the real consumption of this car, be sure to watch the
[18:34]
Asphalt-Art-Verbrauchs-Video.
Asphalt-Art consumption video.
[18:35]
Falls das zu diesem Zeitpunkt jetzt noch nicht online ist, dann kommt es noch in den nächsten
If it's not online yet at this point in time, then it will be in the next
[18:40]
Tagen.
few days.
[18:41]
Wie ihr jetzt seht, ich sehe den Corolla Touring Sports volle Kanne im Bereich junge
As you can see now, I see the Corolla Touring Sports fully in the area of young
[18:45]
Familien.
families.
[18:46]
Also genau die Zielgruppe, die die meisten Hersteller komischerweise immer für ihre
So exactly the target group that most manufacturers strangely always
[18:50]
Autos formulieren.
formulate for their cars.
[18:51]
Wenn ich allerdings zu Audi, BMW oder Mercedes gehe, muss die junge Familie ja am besten
However, if I go to Audi, BMW, or Mercedes, the young family should ideally
[18:54]
irgendwie so 25 Jahre alt sein und mal eben 100.000 Euro übrig haben für so einen familientauglichen
be around 25 years old and have 100,000 euros to spare for a family-friendly
[18:59]
Kombi.
station wagon.
[19:00]
Hier haben wir aber ein Auto, was genug Platz bietet für zwei Erwachsene und ein Kind.
But here we have a car that offers enough space for two adults and one child.
[19:04]
Ab dem zweiten Kind wird es ein bisschen schwierig mit dem Kofferraum, was in der Anschaffung
From the second child onwards, it gets a bit tricky with the trunk, but the initial purchase price
[19:08]
wirklich fair eingepreist ist.
is really fairly priced.
[19:10]
Unter 35.000 Euro in der Basis, so wie er hier steht, also mit dem 1,8 Liter Hybrid.
Under 35,000 euros in its base configuration, as it stands here, so with the 1.8-liter hybrid.
[19:15]
Und wertstabil, wenig anfällig für irgendwelche Reparaturen, so zeigt das Toyota zumindest
And stable in value, not very susceptible to repairs, at least that's what Toyota has shown
[19:20]
in der Vergangenheit, und echt sparsam.
in the past, and really economical.
[19:22]
Dafür muss einem aber klar sein, dieses Auto ist nicht dafür gemacht, um so richtig typisch
But you have to be aware that this car is not made to cruise down the Autobahn at a typical
[19:28]
deutsch mit 160, 180 über die Autobahn zu bügeln.
German speed of 160, 180 km/h.
[19:31]
Aber wenn du jemand bist, der sagt, ey, ich will Platz, ich will aktuelle Assistenzsysteme,
But if you're someone who says, hey, I want space, I want the latest assistance systems,
[19:36]
ich will Fahrkomfort und ich will wenig Verbrauch, das ist genau dein Auto.
I want driving comfort, and I want low fuel consumption, this is exactly your car.
[19:42]
Schreib mir in die Kommentare, wie du das siehst, würde mich sehr freuen.
Write me in the comments what you think, I would be very happy.
[19:45]
Wenn du den Kanal abonnierst, verpasst du auch kein weiteres Video.
If you subscribe to the channel, you won't miss another video either.
[19:47]
Und ich verabschiede mich jetzt wie immer mit den Worten, bleibt in Fahrt, euer Eckhard.
And I'm saying goodbye now as always with the words, stay on the road, yours Eckhard.