Die 13 UNGLAUBLICHSTEN Orte Kaliforniens 🇺🇸

Loading player…

Dieses Video stellt die 13 unglaublichsten Orte Kaliforniens vor — von weltberühmten Metropolen über atemberaubende Nationalparks bis zu versteckten Naturjuwelen. Vorgestellte Ziele sind u. a. San Diego, Palm Springs, Los Angeles, Malibu, Santa Barbara, Death Valley, Sequoia Nationalpark, Big Sur, San Francisco, Oakland, Yosemite, Sacramento und Lake Tahoe. Es ist eine persönliche Auswahl zur Reiseflatteninspiration; Kalifornien hat natürlich noch viele weitere Highlights.

Click a line to jump to that part of the video
[00:00]
Stell dir einen Ort vor, an dem Mammutbäume über 100 Meter in den Himmel ragen, goldene
Imagine a place where redwood trees tower over 100 meters into the sky, golden
[00:05]
Strände die Küste säumen und jede Szenerie wirkt wie aus einem Hollywood-Blockbuster.
beaches line the coast, and every scene looks like it's straight out of a Hollywood blockbuster.
[00:11]
Willkommen in Kalifornien!
Welcome to California!
[00:12]
Heute nehmen wir dich mit auf eine Reise entlang der atemberaubenden Pazifikküste, vom sonnigen
Today, we're taking you on a journey along the breathtaking Pacific Coast, from the sunny
[00:25]
Süden bis in den wilden Norden.
south to the wild north.
[00:28]
Egal, ob du einen Roadtrip planst oder einfach nur träumen willst.
Whether you're planning a road trip or just want to dream.
[00:33]
Viel Spaß!
Enjoy!
[00:42]
San Diego
San Diego
[00:46]
Unsere Reise durch Kalifornien beginnt in San Diego, der südlichsten Metropole des
Our journey through California begins in San Diego, the southernmost metropolis of the
[00:50]
Goldenen Staates.
Golden State.
[00:52]
San Diego bietet mit seinem Klima und 100 Kilometern Küstenlinie ein entspanntes Lebensgefühl.
With its climate and 100 kilometers of coastline, San Diego offers a relaxed way of life.
[00:58]
Ein Highlight ist die malerische La Roya Bucht, wo dramatische Klippen auf das türkisfarbene
A highlight is the picturesque La Jolla Bay, where dramatic cliffs meet the turquoise
[01:05]
Meer treffen und Seelöwen sich auf den Felsen sonnen.
sea, and sea lions bask on the rocks.
[01:08]
Der Balboa Park, das Herzstück der Stadt, ist eine grüne Oase mit üppigen Gärten,
Balboa Park, the heart of the city, is a green oasis with lush gardens,
[01:16]
gewundenen Pfaden und über 17 Museen.
winding paths, and over 17 museums.
[01:19]
Die spanisch-koloniale Architektur des Parks verleiht ihm eine zeitlose europäische Atmosphäre.
The park's Spanish-colonial architecture gives it a timeless European atmosphere.
[01:25]
Der San Diego Zoo Safari Park, etwas außerhalb der Stadt, bietet Besuchern die Möglichkeit,
The San Diego Zoo Safari Park, located just outside the city, offers visitors the opportunity
[01:38]
exotische Tiere in weitläufigen, naturnahen Gehegen zu erleben.
to experience exotic animals in spacious, naturalistic enclosures.
[01:44]
Am Hafen liegt das USS Midway, ein ausgemusterter Flugzeugträger, der heute als schwimmendes Museum dient.
At the harbor lies the USS Midway, a decommissioned aircraft carrier that now serves as a floating museum.
[01:58]
San Diego verkörpert den kalifornischen Traum in seiner reinsten Form.
San Diego embodies the California dream in its purest form.
[02:14]
Unsere Reise führt uns in die Wüstenoase Palm Springs, wo sich Hollywood-Glamour und
Our journey takes us to the desert oasis of Palm Springs, where Hollywood glamour and
[02:22]
Mid-Century-Modern-Architektur mit der rauen Schönheit der Sonora-Wüste verbinden.
Mid-Century Modern architecture combine with the rugged beauty of the Sonoran Desert.
[02:27]
Diese legendäre Rückzugs-Oase, der Stars des goldenen Zeitalters von Hollywood,
This legendary retreat, of the stars of Hollywood's golden age,
[02:34]
verzaubert mit ihrer einzigartigen Ästhetik.
charms with its unique aesthetic.
[02:37]
Strahlend-weiße kubistische Gebäude kontrastieren mit türkisfarbenen Pools
Bright white cubist buildings contrast with turquoise pools
[02:43]
und der dramatischen Kulisse der San Jacinto Mountains.
and the dramatic backdrop of the San Jacinto Mountains.
[02:46]
Den Palm Canyon Drive, die Hauptstrasse der Stadt, säumen Palmen und Restaurants,
Palm Canyon Drive, the city's main street, is lined with palm trees and restaurants
[02:53]
die zum Verweilen und Menschenbeobachten einladen.
that invite you to linger and people-watch.
[02:56]
Die Indian Canyons, heilige Städten der Cahuilla-Indianer,
The Indian Canyons, sacred sites of the Cahuilla Indians,
[03:01]
beherbergen einige der schönsten Palmenhaine Nordamerikas.
are home to some of the most beautiful palm groves in North America.
[03:05]
Entlang plätschernder Bäche, die durch die Wüste fliessen,
Along rippling streams that flow through the desert,
[03:10]
gedeihen üppige Oasen mit tausenden von Fächerpalmen,
lush oases thrive with thousands of fan palms,
[03:14]
deren Schatten eine willkommene Erfrischung an heißen Tagen bieten.
whose shade offers welcome refreshment on hot days.
[03:18]
Palm Springs ist ein Ort der Kontraste, wo Luxus und unberührte Natur aufeinandertreffen.
Palm Springs is a place of contrasts, where luxury and untouched nature meet.
[03:36]
Los Angeles
Los Angeles
[03:39]
Von der Wüsten-Oase Palm Springs führt uns unsere Reise in die naheliegende Metropole Los Angeles,
From the desert oasis of Palm Springs, our journey takes us to the nearby metropolis of Los Angeles,
[03:46]
die Stadt der Engel, wo Träume wahr werden.
the City of Angels, where dreams come true.
[03:50]
Das mythische Epizentrum der globalen Filmindustrie
The mythical epicenter of the global film industry
[03:54]
lockt mit dem berühmten Schriftzug in den Hügeln und dem Walk of Fame,
beckons with the famous sign in the hills and the Walk of Fame,
[03:58]
wo über 2600 Sterne die Legenden der Unterhaltungsbranche ehren.
where over 2,600 stars honor the legends of the entertainment industry.
[04:04]
Die berühmten Hand- und Fussabdrücke der Stars und das Dolby Theater,
The famous hand and footprints of the stars and the Dolby Theatre,
[04:08]
Heimat der Oscar-Verleihung, verkörpern den Glamour und die Geschichte des Stadtteils.
home of the Academy Awards, embody the glamour and history of the district.
[04:24]
Nur wenige Kilometer entfernt thront das Griffith Observatory majestätisch auf dem Mount Hollywood
Just a few kilometers away, the Griffith Observatory sits majestically atop Mount Hollywood
[04:31]
und bietet nicht nur faszinierende astronomische Ausstellungen,
and offers not only fascinating astronomical exhibits,
[04:35]
sondern auch einen der spektakulärsten Panoramablicke über die endlose Stadtlandschaft bis hin zum Pazifik.
but also one of the most spectacular panoramic views of the endless cityscape all the way to the Pacific Ocean.
[04:51]
An der Küste pulsiert das Leben in Venice Beach,
Life pulsates on the coast at Venice Beach,
[04:55]
wo Straßenkünstler, Musiker und Bodybuilder am berühmten Muscle Beach für eine einzigartige Atmosphäre sorgen.
where street performers, musicians and bodybuilders at the famous Muscle Beach create a unique atmosphere.
[05:04]
Der Venice Boardwalk, gesäumt von Palmen, bunten Graffiti und eklektischen Geschäften,
The Venice Boardwalk, lined with palm trees, colorful graffiti and eclectic shops,
[05:10]
verkörpert den freien, kreativen Geist Südkaliforniens.
embodies the free, creative spirit of Southern California.
[05:15]
Nur einen kurzen Spaziergang entfernt erstreckt sich der Santa Monica Pier
Just a short walk away lies the Santa Monica Pier
[05:20]
mit seinem ikonischen Riesenrad und dem historischen Karussell,
with its iconic Ferris wheel and historic carousel,
[05:24]
der offizielle Endpunkt der Route 66.
the official endpoint of Route 66.
[05:33]
Los Angeles ist ein Kaleidoskop aus Kulturen, Lebensstilen und Landschaften.
Los Angeles is a kaleidoscope of cultures, lifestyles and landscapes.
[05:39]
Malibu
Malibu
[05:53]
Als nächstes führt uns unsere Reise an die kühle Pazifikküste nach Malibu,
Next, our journey takes us to the cool Pacific coast to Malibu,
[05:58]
dem legendären Strandparadies der Prominenz.
the legendary beach paradise of celebrities.
[06:03]
Entlang der 43 km langen Küstenlinie reihen sich einige der spektakulärsten Strände Kaliforniens aneinander,
Along the 43 km coastline are some of California's most spectacular beaches,
[06:11]
jeder mit seinem eigenen Charakter.
each with its own character.
[06:14]
Der Zuma Beach mit seinem weiten, goldenen Sandstrand und den perfekten Wellen
Zuma Beach, with its wide, golden sandy beach and perfect waves,
[06:20]
ist ein Paradies für Surfer und Sonnenanbeter gleichermaßen.
is a paradise for surfers and sunbathers alike.
[06:25]
Hier kann man stundenlang den Wellenreitern zusehen, die elegant über die Pazifikwellen gleiten.
Here you can spend hours watching the surfers gracefully glide over the Pacific waves.
[06:32]
Der El Matador State Beach verzaubert mit seinen dramatischen Felsformationen,
El Matador State Beach enchants with its dramatic rock formations,
[06:37]
Höhlen und versteckten Buchten. Ein Traumziel für Fotografen, besonders bei Sonnenuntergang.
caves, and hidden coves. A dream destination for photographers, especially at sunset.
[06:44]
Pont d'Hume, eine markante Felsformation, die wie ein Wächter ins Meer ragt,
Pont d'Hume, a striking rock formation that juts out into the sea like a sentinel,
[06:49]
bietet einen atemberaubenden Panoramablick über die Santa Monica Bay bis hin zu Catalina Island.
offers a breathtaking panoramic view over Santa Monica Bay to Catalina Island.
[06:57]
In den Wintermonaten kann man von hier aus Grauwale beobachten, die auf ihrer jährlichen Migration vorüberziehen.
In the winter months, you can watch gray whales passing by on their annual migration from here.
[07:10]
Der Malibu Pier mit seinen rustikalen Holzplanken und dem historischen Flair
The Malibu Pier, with its rustic wooden planks and historic flair,
[07:16]
ist ein beliebter Ort zum Angeln und Flanieren.
is a popular place for fishing and strolling.
[07:20]
Malibu ist der Inbegriff kalifornischer Strandkultur.
Malibu is the epitome of Californian beach culture.
[07:27]
Santa Barbara
Santa Barbara
[07:39]
Von den glamourösen Stränden Malibus führt uns unsere Reise nordwärts nach Santa Barbara,
From the glamorous beaches of Malibu, our journey takes us north to Santa Barbara,
[07:45]
der amerikanischen Riviera.
the American Riviera.
[07:49]
Diese bezaubernde Küstenstadt, eingebettet zwischen dem tiefblauen Pazifik
This charming coastal town, nestled between the deep blue Pacific Ocean
[07:54]
und den sanften Hängen der Santa Ynez Mountains,
and the gentle slopes of the Santa Ynez Mountains,
[07:57]
besticht durch ihre charakteristische spanisch-koloniale Architektur mit weissen Stuckwänden und roten Ziegeldächern.
is captivating with its characteristic Spanish-colonial architecture, with white stucco walls and red tile roofs.
[08:05]
Das Herzstück der Stadt bildet die Old Mission Santa Barbara.
The heart of the city is the Old Mission Santa Barbara.
[08:10]
Gegründet 1786, deren imposante Doppeltürme und rosafarbene Fassade
Founded in 1786, its imposing twin towers and pink facade
[08:16]
vor dem Hintergrund der Berge ein ikonisches Bild darstellen.
create an iconic image against the backdrop of the mountains.
[08:21]
Die weitläufigen Gärten der Mission mit ihren exotischen Pflanzen und dem historischen Rosengarten
The mission's extensive gardens, with their exotic plants and historical rose garden,
[08:28]
laden zum Verweilen ein.
invite you to linger.
[08:30]
Die State Street, die pulsierende Hauptader Santa Barbaras,
State Street, Santa Barbara's vibrant main thoroughfare,
[08:34]
führt vom historischen Korthaus mit seinem beeindruckenden Aussichtsturm hinunter zum Meer.
leads from the historic courthouse, with its impressive observation tower, down to the sea.
[08:40]
Gesäumt von Palmen, eleganten Boutiquen, gemütlichen Cafés und erstklassigen Restaurants
Lined with palm trees, elegant boutiques, cozy cafes, and first-class restaurants,
[08:47]
verkörpert sie den entspannten mediterranen Lebensstil der Stadt.
it embodies the city's relaxed Mediterranean lifestyle.
[08:52]
Santa Barbara ist ein Ort, an dem sich Geschichte und Moderne harmonisch vereinen.
Santa Barbara is a place where history and modernity harmoniously unite.
[09:11]
Death Valley.
Death Valley.
[09:13]
Von den Küstenlandschaften fahren wir in die heißeste und trockenste Region Nordamerikas.
From the coastal landscapes, we drive to the hottest and driest region in North America.
[09:19]
Diese surreale Wüstenlandschaft, die sich zwischen Kalifornien und Nevada erstreckt,
This surreal desert landscape, which stretches between California and Nevada,
[09:25]
hält den Weltrekord für die höchste jemals gemessene Lufttemperatur.
holds the world record for the highest air temperature ever measured.
[09:30]
56,7 Grad Celsius.
56.7 degrees Celsius.
[09:33]
Die Wüstenlandschaft ist die größte und trockenste Region Nordamerikas.
The desert landscape is the largest and driest region in North America.
[09:38]
Badwater Basin, der tiefste Punkt Nordamerikas, liegt 86 Meter unter dem Meeresspiegel
Badwater Basin, the lowest point in North America, lies 86 meters below sea level
[09:45]
und beeindruckt mit seinen endlosen weißen Salzflächen,
and impresses with its endless white salt flats,
[09:49]
die in der gleißenden Sonne wie frisch gefallener Schnee schimmern.
which shimmer like freshly fallen snow in the dazzling sun.
[09:53]
Die geometrischen Muster der Salzkristalle bilden eine außerirdisch anmutende Landschaft,
The geometric patterns of the salt crystals form an otherworldly landscape,
[09:59]
die besonders im goldenen Licht des Sonnenuntergangs ihre Meeresflächen bildet.
which is particularly striking in the golden light of sunset.
[10:05]
Der Zabriskie Point, mit seinen erodierten goldgelben Badlands,
Zabriskie Point, with its eroded golden-yellow badlands,
[10:10]
bietet einen der ikonischsten Ausblicke des Parks.
offers one of the park's most iconic views.
[10:14]
Besonders bei Sonnenaufgang, wenn die ersten Strahlen die gefalteten Hügel
Especially at sunrise, when the first rays bathe the folded hills
[10:19]
in ein Spiel aus Licht und Schatten tauchen.
in a play of light and shadow.
[10:22]
Die Mesquite Flat Sand Dunes erheben sich wie goldene Wellen aus dem Wüstenboden,
The Mesquite Flat Sand Dunes rise like golden waves from the desert floor,
[10:28]
während der Artist's Drive mit seinen mineralisch gefärbten Hügeln
while Artist's Drive, with its mineral-colored hills,
[10:33]
in Pastelltönen von grün, blau, purpur und rosa ein natürliches Gemälde darstellt.
presents a natural painting in pastel shades of green, blue, purple, and pink.
[10:48]
Death Valley ist eine Landschaft voller Extreme und Schönheit.
Death Valley is a landscape full of extremes and beauty.
[10:54]
Der Sequoia-Nationalpark
Sequoia National Park
[10:58]
Von extremer Hitze in schattige Wälder.
From extreme heat to shady forests.
[11:01]
Der Sequoia-Nationalpark ist die Heimat der größten lebenden Organismen unseres Planeten.
Sequoia National Park is home to the largest living organisms on our planet.
[11:08]
Die Natur und die Landschaft sind in diesem Nationalpark
Nature and the landscape are in this national park
[11:13]
die Hauptstelle der Natur und der Landschaft.
the main point of nature and landscape.
[11:17]
Das Sequoia-Nationalpark ist die Heimat der größten lebenden Organismen unseres Planeten.
Sequoia National Park is home to the largest living organisms on our planet.
[11:23]
Hier, in den westlichen Ausläufern der Sierra Nevada,
Here, in the western foothills of the Sierra Nevada,
[11:28]
erheben sich die majestätischen Riesen-Mammutbäume Sequoia dendron gigantem,
the majestic giant sequoias, Sequoia dendron giganteum, rise up,
[11:33]
deren rötliche Stämme wie Säulen eines natürlichen Kathedralenschiffs zum Himmel streben.
their reddish trunks stretching towards the sky like pillars of a natural cathedral nave.
[11:39]
Der unbestrittene König dieser Waldriesen ist der General Sherman Tree
The undisputed king of these forest giants is the General Sherman Tree,
[11:44]
mit einer Höhe von 83 Metern und einem Stammumfang von über 31 Metern
with a height of 83 meters and a trunk circumference of over 31 meters,
[11:50]
der massereichste Baum der Erde.
the most massive tree on Earth.
[11:53]
Sein Alter wird auf etwa 2200 Jahre geschätzt.
Its age is estimated to be around 2200 years.
[11:57]
Er war demnach ein junger Baum, als Jesus geboren wurde.
It was therefore a young tree when Jesus was born.
[12:01]
Im Giant Forest stehen fünf der zehn größten Bäume der Welt,
In the Giant Forest, five of the ten largest trees in the world stand,
[12:06]
deren massive Präsenz ein Gefühl zeitloser Ehrfurcht vermittelt.
their massive presence conveying a feeling of timeless awe.
[12:11]
Der Park beherbergt auch eine vielfältige Tierwelt,
The park is also home to a diverse range of wildlife,
[12:15]
darunter die majestätischen Schwarzbären,
including majestic black bears,
[12:18]
die besonders im Frühjahr und Sommer häufig zu beobachten sind.
which are frequently observed, especially in spring and summer.
[12:22]
Mit ihrem glänzenden schwarzen oder zimtfarbenen Fell streifen sie durch die Wälder und Wiesen.
With their glossy black or cinnamon-colored fur, they roam the forests and meadows.
[12:28]
Sequoia ist ein Ort, an dem die Zeit stillzustehen scheint.
Sequoia is a place where time seems to stand still.
[12:41]
Pacific Highway 1 und Big Sur
Pacific Highway 1 and Big Sur
[12:45]
Der legendäre Pacific Coast Highway 1, eine der spektakulärsten Küstenstraßen der Welt,
The legendary Pacific Coast Highway 1, one of the world's most spectacular coastal roads,
[12:52]
schlängelt sich wie ein Bandwurm entlang der zerklüfteten Pazifikküste.
winds like a ribbon along the rugged Pacific coast.
[12:57]
Auf dieser ikonischen Route verschmelzen Himmel, Meer und Land zu einem atemberaubenden Panorama,
On this iconic route, sky, sea, and land merge into a breathtaking panorama,
[13:04]
das selbst erfahrene Weltreisende sprachlos macht.
that leaves even seasoned world travelers speechless.
[13:08]
Das Herzstück dieser Strecke ist zweifellos Big Sur,
The heart of this route is undoubtedly Big Sur,
[13:11]
wo die Santa Lucia Mountains dramatisch ins Meer stürzen
where the Santa Lucia Mountains dramatically plunge into the sea,
[13:15]
und eine der wildesten und unberührtesten Küstenlandschaften Nordamerikas bilden.
forming one of the wildest and most pristine coastlines in North America.
[13:22]
Bixby Creek Bridge
Bixby Creek Bridge
[13:35]
Die Bixby Creek Bridge, ein architektonisches Meisterwerk aus Beton,
The Bixby Creek Bridge, an architectural masterpiece of concrete,
[13:40]
überspannt elegant eine tiefe Schlucht und bietet einen der meist fotografierten Ausblicke Kaliforniens.
elegantly spans a deep gorge and offers one of California's most photographed views.
[13:48]
In McWay Falls stürzt ein zarter Wasserfall direkt auf einen unberührten Sandstrand und ins türkisfarbene Meer,
At McWay Falls, a delicate waterfall plunges directly onto a pristine sandy beach and into the turquoise sea,
[13:56]
ein Anblick, der wie aus einem Südseeparadies entsprungen scheint.
a sight that seems straight out of a South Seas paradise.
[14:01]
Der Julia Pfeiffer Burns State Park schützt dieses Naturwunder
Julia Pfeiffer Burns State Park protects this natural wonder,
[14:05]
und bietet Wanderwege durch dichte Redwood-Wälder mit spektakulären Ausblicken auf die Küste.
and offers hiking trails through dense redwood forests with spectacular coastal views.
[14:13]
Der Pfeiffer Beach verzaubert mit seinem Sand und den markanten Felsformationen,
Pfeiffer Beach enchants with its sand and distinctive rock formations,
[14:19]
durch die bei Sonnenuntergang das goldene Licht in magischen Strahlen bricht.
through which the golden light breaks in magical rays at sunset.
[14:24]
Hier zeigt sich Kalifornien von seiner wildromantischen Seite.
Here, California reveals its wildly romantic side.
[14:38]
San Francisco
San Francisco
[14:42]
Uns zieht es weiter nordwärts in die goldene Stadt, nach San Francisco.
We continue north to the Golden City, San Francisco.
[14:48]
Die Stadt begeistert mit ihrer Architektur und ihren steilen Straßen.
The city captivates with its architecture and steep streets.
[14:55]
Die ikonische Golden Gate Bridge, deren leuchtend-rote Stahlkonstruktion sich majestätisch über die Bucht spannt,
The iconic Golden Gate Bridge, whose bright red steel structure majestically spans the bay,
[15:03]
ist ein Meisterwerk der Ingenieurskunst.
is a masterpiece of engineering.
[15:06]
Bei Sonnenaufgang entfaltet die Brücke eine magische Atmosphäre.
At sunrise, the bridge unfolds a magical atmosphere.
[15:11]
Wenn der Nebel sanft um ihre Pfeiler wabert.
When the fog gently swirls around its pillars.
[15:22]
Nur eine kurze Bootsfahrt entfernt liegt Alcatraz, die berüchtigte Gefängnisinsel,
Just a short boat trip away lies Alcatraz, the infamous prison island,
[15:28]
deren düstere Mauern einst die gefährlichsten Verbrecher Amerikas beherbergten.
whose grim walls once housed America's most dangerous criminals.
[15:33]
Heute können Besucher durch die verlassenen Zellblöcke wandern und den Geschichten von Al Capone lauschen.
Today, visitors can wander through the abandoned cell blocks and listen to the stories of Al Capone.
[15:42]
Im Herzen der Stadt erstreckt sich der weitläufige Golden Gate Park,
In the heart of the city stretches the vast Golden Gate Park,
[15:46]
eine grüne Oase, die mit über 400 Hektar größer ist als der New Yorker Central Park.
a green oasis that, at over 400 hectares, is larger than New York's Central Park.
[15:53]
Hier finden Besucher Ruhe vom urbanen Trubel.
Here, visitors can find peace and quiet away from the urban hustle and bustle.
[15:57]
San Francisco ist die perfekte Abwechslung in einer kalifornischen Entdeckungsreise.
San Francisco is the perfect change of pace on a California discovery trip.
[16:11]
Oakland
Oakland
[16:14]
Von San Francisco fahren wir über die Bay Bridge nach Oakland, der oft übersehenden Schwesterstadt.
From San Francisco, we drive across the Bay Bridge to Oakland, the often-overlooked sister city.
[16:20]
Bei Nacht verwandelt sich die Brücke in ein funkelndes Lichtermeer,
At night, the bridge transforms into a sparkling sea of lights,
[16:25]
wenn tausende LED-Lichter in einer hypnotisierenden Choreografie tanzen.
when thousands of LED lights dance in a mesmerizing choreography.
[16:30]
Das Herz Oaklands bildet der Lake Merritt, ein salziger Gezeitensee mitten im Stadtgebiet.
The heart of Oakland is Lake Merritt, a saltwater tidal lake in the middle of the city.
[16:37]
Als erster offizieller Wildvogelschutzbereich der USA beherbergt er zahlreiche Vogelarten,
As the first official wildlife refuge in the USA, it is home to numerous bird species,
[16:43]
während seine 5,5 Kilometer lange Uferpromenade Jogger, Spaziergänger und Picknicker anzieht.
while its 5.5-kilometer-long waterfront promenade attracts joggers, walkers and picnickers.
[16:51]
Der geschäftige Hafen von Oakland, einer der größten Inseln Europas,
The bustling Port of Oakland, one of the largest islands in Europe,
[16:56]
Der geschäftige Hafen von Oakland, einer der größten an der Westküste,
The bustling Port of Oakland, one of the largest on the West Coast,
[17:01]
pulsiert Tag und Nacht mit dem Rhythmus des globalen Handels.
pulsates day and night with the rhythm of global trade.
[17:07]
Die gigantischen Containerkräne, die wie prähistorische Kreaturen über dem Wasser aufragen,
The gigantic container cranes, which tower over the water like prehistoric creatures,
[17:13]
sollen angeblich George Lucas zu den AT-AT-Kampfläufern in Star Wars inspiriert haben.
are said to have inspired George Lucas to create the AT-AT walkers in Star Wars.
[17:20]
Nur eine kurze Fahrt nördlich erstreckt sich der Muir Woods National Monument,
Just a short drive north lies the Muir Woods National Monument,
[17:25]
ein ehrfürchtiger Wald mit uralten Küstenrotholzbäumen, die bis zu 80 Meter in den Himmel ragen.
an awe-inspiring forest with ancient coastal redwood trees that reach up to 80 meters into the sky.
[17:33]
Oakland bietet eine faszinierende Mischung aus Natur und urbanem Leben.
Oakland offers a fascinating blend of nature and urban life.
[17:49]
Yosemite National Park.
Yosemite National Park.
[17:52]
Für viele der schönste Nationalpark der Welt.
For many, the most beautiful national park in the world.
[17:55]
Ein Ort, der selbst erfahrene Weltreisende in ehrfürchtiges Staunen versetzt.
A place that fills even experienced world travelers with awe.
[18:02]
Dieses UNESCO-Weltnaturerbe verkörpert die erhabene Schönheit der amerikanischen Wildnis in ihrer reinsten Form.
This UNESCO World Heritage Site embodies the sublime beauty of the American wilderness in its purest form.
[18:20]
Das Herzstück des Parks bildet das Yosemite Valley, eine glaziale Schlucht,
The centerpiece of the park is Yosemite Valley, a glacial gorge,
[18:26]
umrahmt von einigen der beeindruckendsten Granitmonolithen der Welt.
framed by some of the most impressive granite monoliths in the world.
[18:31]
El Capitan, eine senkrechte Felswand, die sich über 900 Meter aus dem Talboden erhebt,
El Capitan, a vertical rock face that rises over 900 meters from the valley floor,
[18:38]
stellt die ultimative Herausforderung für Kletterer aus aller Welt dar.
represents the ultimate challenge for climbers from all over the world.
[18:43]
Seine glatte Granitfassade, die im Morgenlicht golden schimmert,
Its smooth granite facade, shimmering golden in the morning light,
[18:48]
ist ein Symbol für die unbezwingbare Kraft der Natur und menschlichen Abenteurergeist.
is a symbol of the indomitable power of nature and the spirit of human adventure.
[18:55]
Gegenüber von El Capitan stürzen die Yosemite Falls,
Opposite El Capitan, Yosemite Falls plunges,
[18:59]
mit 739 Metern einer der höchsten Wasserfälle Nordamerikas in mehreren Kaskaden in die Tiefe.
at 739 meters, one of the highest waterfalls in North America, in multiple cascades into the depths.
[19:07]
Yosemite ist ein wahres Naturwunder, das die Seele berührt.
Yosemite is a true natural wonder that touches the soul.
[19:13]
Sacramento
Sacramento
[19:24]
Die Hauptstadt Kaliforniens ist ein oft übersehendes Juwel.
The capital of California is an often-overlooked gem.
[19:28]
Das imposante California State Capitol, ein neoklassizistisches Meisterwerk aus dem 19. Jahrhundert,
The imposing California State Capitol, a 19th-century neoclassical masterpiece,
[19:36]
thront majestätisch in einem 16 Hektar großen Park voller exotischer Bäume und Pflanzen aus aller Welt.
sits majestically in a 16-hectare park filled with exotic trees and plants from around the world.
[19:44]
Seine prachtvolle Kuppel, vergoldet mit echtem Blattgold,
Its magnificent dome, gilded with real gold leaf,
[19:48]
erinnert an die reiche Geschichte des Goldrauschs, der Kalifornien einst prägte.
is a reminder of the rich history of the Gold Rush that once shaped California.
[19:53]
Die historische Old Sacramento Waterfront entführt Besucher in die Zeit des Wilden Westens.
The historic Old Sacramento Waterfront transports visitors back to the Wild West era.
[20:00]
Hölzerne Bürgersteige und restaurierte Gebäude aus der Goldgräberzeit schaffen eine authentische Atmosphäre,
Wooden sidewalks and restored buildings from the Gold Rush era create an authentic atmosphere,
[20:07]
während der mächtige Sacramento River gemächlich vorbeifließt.
while the mighty Sacramento River flows gently by.
[20:12]
Nur eine kurze Fahrt nordöstlich erstreckt sich das weltberühmte Napa Valley,
Just a short drive northeast lies the world-famous Napa Valley,
[20:17]
das Epizentrum des amerikanischen Weinbaus.
the epicenter of American winemaking.
[20:21]
Sanfte Hügel, bedeckt mit endlosen Reihen von Weinreben, erstrecken sich bis zum Horizont.
Gentle hills, covered with endless rows of vines, stretch to the horizon.
[20:28]
Über 400 Weingüter, von historischen Chateaus bis zu ultramodernen Architekturwundern, laden zu Verkostungen ein.
Over 400 wineries, from historic chateaus to ultra-modern architectural wonders, invite you to tastings.
[20:37]
Sacramento verbindet Geschichte und Genuss auf einzigartige Weise.
Sacramento uniquely combines history and pleasure.
[20:43]
Lake Tahoe
Lake Tahoe
[20:55]
Eingebettet zwischen den schneebedeckten Gipfeln der Sierra Nevada liegt Lake Tahoe, ein Juwel von überirdischer Schönheit.
Nestled between the snow-capped peaks of the Sierra Nevada lies Lake Tahoe, a jewel of unearthly beauty.
[21:04]
Mit einer Tiefe von über 500 Metern ist er der zweittiefste See Nordamerikas.
With a depth of over 500 meters, it is the second deepest lake in North America.
[21:11]
Sein kristallklares, kobaltblaues Wasser ist von solcher Reinheit, dass man an manchen Stellen bis zu 20 Meter tief sehen kann.
Its crystal-clear, cobalt blue water is of such purity that in some places you can see up to 20 meters deep.
[21:20]
Das Kronjuwel des Sees ist zweifellos die Emerald Bay, eine fjordähnliche Bucht,
The crown jewel of the lake is undoubtedly Emerald Bay, a fjord-like bay,
[21:26]
deren smaragdgrünes Wasser von steilen, mit Kiefern bewachsenen Bergen umrahmt wird.
whose emerald green waters are framed by steep, pine-covered mountains.
[21:32]
In der Mitte der Bucht liegt Fanette Island, die einzige Insel des Sees, gekrönt von den Ruinen eines Teehauses aus dem frühen 20. Jahrhundert.
In the middle of the bay lies Fanette Island, the only island on the lake, crowned by the ruins of a tea house from the early 20th century.
[21:44]
Im Winter verwandeln sich die umliegenden Berge in ein Paradies für Skifahrer und Snowboarder mit Weltklasse Resorts wie Palisades Tahoe und Heavenly.
In winter, the surrounding mountains transform into a paradise for skiers and snowboarders with world-class resorts like Palisades Tahoe and Heavenly.
[21:55]
Im Sommer locken Wassersport, Wandern und Mountainbiken Abenteuerlustige an die Ufer des Sees.
In summer, water sports, hiking, and mountain biking attract adventurers to the shores of the lake.
[22:11]
Lake Tahoe ist ein Paradies für Naturliebhaber und Abenteurer.
Lake Tahoe is a paradise for nature lovers and adventurers.
[22:15]
Vielen Dank fürs Zusehen. Wir hoffen, Euch hat das Video gefallen.
Thank you for watching. We hope you enjoyed the video.
[22:20]
Falls ja, lasst uns gerne ein Abo und ein Like da, um keine Videos mehr zu verpassen.
If so, please leave a subscription and a like so you don't miss any more videos.
[22:26]
Welchen Ort wünschst Du Dir als nächstes?
Which place would you like to see next?