What Germans Buy at the Supermarket | Easy German 362

Loading player…

This Easy Languages / Easy German episode uses authentic street interviews, with subtitles in the original language and English, to help people learn languages and expose local street culture. The episode was produced in cooperation with Easy Languages. Host: Manuel Salmann; Camera: Carina Schmid; Edit: Manuel Salmann; Translation: Ben Eve.

Click a line to jump to that part of the video
[00:00]
Erinnert ihr euch noch an Easy German Nummer 6?
Do you remember Easy German number 6?
[00:03]
Damals haben wir vor einem Supermarkt gefilmt.
Back then, we filmed in front of a supermarket.
[00:06]
Es war meine erste Easy German-Moderation überhaupt und ich habe Leute gefragt, was
It was my first ever Easy German hosting gig, and I asked people what
[00:11]
sie gerade eingekauft haben.
they had just bought.
[00:13]
So, jetzt stehen wir hier schon vor dem Rewe-Supermarkt und wir wollen mal gucken, wie es heute drinnen
So, now we're standing here in front of the Rewe supermarket, and we want to see what it looks like inside today.
[00:19]
aussieht.
looks like.
[00:20]
Und ich finde diese Episode dermaßen kultig, dass ich gesagt habe, Cari, ich mache heute
And I think this episode is so iconic that I said, Cari, I'm going to
[00:24]
mal ein Remake von dieser Episode.
do a remake of that episode today.
[00:26]
Sehr gerne, Manuel.
I'd love that, Manuel.
[00:28]
Los geht's!
Let's go!
[00:29]
Hallo!
Hello!
[00:30]
Darf ich dich kurz was fragen?
May I ask you something quickly?
[00:31]
Seid ihr Easy German?
Are you Easy German?
[00:32]
Nein, ich war neulich schon mal im Video.
No, I was in the video recently.
[00:33]
Hallo!
Hello!
[00:34]
Darf ich euch eine kurze Frage stellen?
May I ask you a quick question?
[00:35]
Was habt ihr denn heute eingekauft?
What did you buy today?
[00:36]
Hallo!
Hello!
[00:37]
Habt ihr kurz Lust auf ein Interview mit mir?
Would you be up for a quick interview with me?
[00:38]
Nein.
No.
[00:39]
So, hier ist gut.
Okay, this is good.
[00:40]
Hier ist ein guter Ort, weil hier kann man mir nicht entkommen.
This is a good spot because there's no escaping me here.
[00:41]
Man muss hier die Treppe runtergehen, wenn man aus dem Supermarkt rausgeht.
You have to go down the stairs when you leave the supermarket.
[00:42]
Und man muss zwangsläufig an mir vorbei.
And you inevitably have to pass me.
[00:43]
Der Mikrofonarm reicht.
The microphone arm reaches.
[00:44]
Das ist ein guter Ort, weil hier kann man mir nicht entkommen.
This is a good spot because there's no escaping me here.
[00:45]
Man muss hier die Treppe runtergehen, wenn man aus dem Supermarkt rausgeht.
You have to go down the stairs when you leave the supermarket.
[00:46]
Und man muss zwangsläufig an mir vorbei.
And you inevitably have to pass me.
[00:47]
Der Mikrofonarm reicht.
The microphone arm reaches.
[00:48]
über die gesamte Länge der Treppe.
the entire length of the stairs.
[00:49]
Also, es gibt kein Entkommen jetzt mehr.
Well, there's no escape now.
[01:05]
Was habt ihr heute eingekauft?
What did you buy today?
[01:06]
Pfeffi.
Pfeffi.
[01:07]
Pfeffi, was ist das, das müsst ihr erklären.
Pfeffi, what is that? You'll have to explain.
[01:11]
Pfeffi ist ein Likör, zum Trinken.
Pfeffi is a liqueur, for drinking.
[01:14]
Zeig mal, ich habe das gar nicht so im Kopf, wie das aussieht.
Show me, I don't really remember what it looks like.
[01:18]
Grün.
Green.
[01:19]
So eine große Flasche ist das.
So it's a big bottle.
[01:20]
Was habt ihr heute eingekauft?
What did you buy today?
[01:21]
Ganz viel Gemüse, Reis, Kokosmilch und Curry.
Lots of vegetables, rice, coconut milk, and curry.
[01:26]
Das klingt nach einem Curry-Gericht.
That sounds like a curry dish.
[01:29]
So ungefähr.
More or less.
[01:30]
Eigentlich alles, was für das Curry gebraucht wird.
Basically everything you need for the curry.
[01:34]
Gemüse und Nudeln hauptsächlich.
Vegetables and noodles mainly.
[01:36]
Das heutige Abendessen?
Is that for tonight's dinner?
[01:38]
Ja, das ist Gemüse fürs Abendessen.
Yes, that's vegetables for dinner.
[01:40]
Und die Nudeln für morgen?
And the noodles are for tomorrow?
[01:42]
Die waren im Angebot.
They were on sale.
[01:43]
Die waren im Angebot, das ist auch noch wichtig.
They were on sale, that's also important.
[01:46]
Wenn man zwei Monate Nudeln hat, hat man immer Nudeln zu Hause, das ist ganz praktisch.
If you have two months' worth of noodles, you always have noodles at home, which is very practical.
[01:50]
Die wären ja nicht schlecht.
Those wouldn't be bad.
[01:51]
Eben.
Exactly.
[01:52]
Was ist denn ein Angebot?
What's a sale?
[01:54]
Na, wenn es billiger ist als sonst.
Well, when it's cheaper than usual.
[01:59]
Das stimmt.
That's right.
[02:02]
Sie gehen ja gerade erst in den Supermarkt, tauschen Sie was um?
You're just going into the supermarket, are you exchanging something?
[02:10]
Nein, ich tausche nichts um, ich kaufe neu ein.
No, I'm not exchanging anything, I'm buying new things.
[02:13]
Ach so, und was ist das in Ihrer Hand?
Oh, I see, and what is that in your hand?
[02:15]
Das sind zwei Kissen für meine Balkonstühle.
These are two cushions for my balcony chairs.
[02:17]
Die haben Sie gerade woanders gekauft?
Did you just buy them somewhere else?
[02:19]
Die habe ich online bestellt und die sind mir ins Büro geliefert worden und deswegen
I ordered them online, and they were delivered to my office, so
[02:23]
transportiere ich sie jetzt gerade nach Hause.
I'm transporting them home right now.
[02:25]
Die haben ein sehr schickes Design, die sind schöner als meine Sitzkisten auf meinem Balkon.
They have a very chic design; they are nicer than my storage boxes on my balcony.
[02:28]
Ja, sie sind auch sehr viel schöner als die, die ich hatte und insofern habe ich recherchiert
Yes, they are much nicer than the ones I had, and so I did some research
[02:33]
ein bisschen und bin auf diese Firma gestoßen, die das dann auch sozusagen direkt passgenau
and came across this company that makes them to fit exactly,
[02:40]
anfertigt.
so to speak.
[02:41]
Ah ja, Helmholz, das merke ich mir.
Ah yes, Helmholz, I'll remember that.
[02:43]
Na gut.
Alright.
[02:44]
Vielen Dank.
Thank you very much.
[02:45]
Bitte sehr.
You're welcome.
[02:46]
Bis bald.
See you soon.
[02:47]
Bis gleich, tschüss.
See you later, bye.
[02:48]
Hast du denn sonst noch was eingekauft?
Did you buy anything else?
[02:49]
Ich habe Käse, Pesto ist aber auch im Angebot.
I got cheese, but pesto is also on sale.
[02:54]
Schnäppchenjäger.
Bargain hunter.
[02:55]
Ja, ja, halt das Zeug, was man immer irgendwie isst, was man immer gut im Haus haben kann,
Yeah, yeah, just the stuff you always eat, the stuff that's always good to have at home,
[03:02]
was nicht schlecht wird.
that doesn't go bad.
[03:03]
Wenn es dann ein Euro runtergesetzt ist, dann greift man zu.
If it's reduced by a euro, then you grab it.
[03:08]
Eben.
Exactly.
[03:09]
Ja, cool.
Yeah, cool.
[03:10]
Na dann, guten Hunger.
Well then, enjoy your meal.
[03:12]
Danke.
Thanks.
[03:13]
Das ist quasi schon die Vorbereitung, ihr wisst quasi schon, dass ihr morgen einen Kater
This is practically already the preparation; you practically already know you're going to have a hangover
[03:22]
haben werdet.
tomorrow.
[03:23]
Ich schon, ja.
I already do, yes.
[03:24]
Nur er.
Just him.
[03:25]
Wir sind gerade sechs Stunden aus Augsburg hergefahren, das heißt, es muss ja lohnen
We just drove six hours from Augsburg, so it has to be worth it
[03:30]
jetzt.
now.
[03:31]
Stimmt alles soweit auf dem Kassenbon?
Does everything look right on the receipt?
[03:32]
Das wollen wir gerade kontrollieren.
We're just checking.
[03:37]
Wir haben weniger bezahlt.
We paid less.
[03:38]
Wie, wurden sie umgekehrt übers Ohr gehauen?
What, did they get ripped off in reverse?
[03:41]
Nee, wir haben 50 Cent weniger, diese 10 Prozent oder was das ist, gell?
No, we got 50 cents off, this 10 percent or whatever it is, right?
[03:47]
Rabatt?
Discount?
[03:48]
Nee, das ist eine Mehrwertsteuer, genau.
No, it's VAT, exactly.
[03:49]
Das sind aber keine 10 Prozent, die sie da geschenkt bekommen.
That's not 10 percent they're giving away.
[03:53]
Guck mal, guck mal hier, minus 10 Prozent.
Look, look here, minus 10 percent.
[03:56]
Wein und Sekt war im Angebot.
Wine and sparkling wine were on sale.
[03:57]
Dann wahrscheinlich.
Then probably.
[03:58]
Also, Wein und Sekt haben sie gekauft und nur Wein und Sekt für den heutigen Abend?
So, you bought wine and sparkling wine, and only wine and sparkling wine for tonight?
[04:05]
So ist es.
That's right.
[04:06]
Na dann, schönen Abend.
Well then, have a nice evening.
[04:08]
Danke ebenfalls.
Thank you, you too.
[04:09]
Tschüss.
Bye.
[04:10]
Und zwar, was habt ihr heute Schönes eingekauft?
So, what nice things did you buy today?
[04:12]
Sekt vor allem.
Sparkling wine, mostly.
[04:15]
Sekt, Baguette, Bananen, Joghurt, Aufstrich.
Sparkling wine, baguette, bananas, yogurt, spread.
[04:19]
Ich kann ja mal erzählen, was es hier so zu sehen gibt im Supermarkt.
I can tell you what there is to see here in the supermarket.
[04:26]
Es fängt an mit Blumenerde.
It starts with potting soil.
[04:28]
Paletten voller Blumenerde.
Pallets full of potting soil.
[04:32]
Was habt ihr heute eingekauft?
What did you buy today?
[04:34]
Alkohol.
Alcohol.
[04:36]
Alkohol.
Alcohol.
[04:38]
Welcher Typ Alkohol denn?
What kind of alcohol?
[04:40]
Desinfektionsmittel oder?
Disinfectant, or?
[04:41]
Gin.
Gin.
[04:42]
Ja, Gin.
Yes, gin.
[04:43]
Kein Tonic?
No tonic?
[04:44]
Doch, tatsächlich auch, aber eher als Geschenk.
Yes, actually also, but more as a gift.
[04:47]
Aber Tonic ist ja kein Alkohol.
But tonic isn't alcohol.
[04:50]
Ich wollte wissen, mischt ihr den Gin später noch mit Tonic Water?
I wanted to know, are you mixing the gin with tonic water later?
[04:53]
Ja, das ist schon geplant.
Yes, that's the plan.
[04:56]
Weißt du, was ich mache?
You know what I'm doing?
[04:58]
Ich verstecke mich.
I'm hiding.
[04:59]
Hier sieht mich keiner.
No one can see me here.
[05:05]
Ich sehe allerdings auch nicht, wenn einer rauskommt.
Although I can't see when someone comes out either.
[05:08]
Das ist das andere Problem.
That's the other problem.
[05:11]
Oh, jetzt kommt jemand.
Oh, someone's coming.
[05:14]
Hallo.
Hello.
[05:16]
Kurze Frage, was hast du eingekauft?
Quick question, what did you buy?
[05:18]
Wein.
Wine.
[05:19]
Rot oder weiß?
Red or white?
[05:21]
Weiß, lieblich.
White, sweet.
[05:23]
Und der wird jetzt zu Hause getrunken?
And you're going to drink it at home?
[05:25]
Nein, wir laufen in den Mauerpark und da trinken wir den.
No, we're going to Mauerpark and drinking it there.
[05:29]
Das scheint ein populärer Ort zu sein dieser Tage.
That seems to be a popular place these days.
[05:32]
Ja, natürlich.
Yes, of course.
[05:34]
Das war in der Kindheit.
That was in childhood.
[05:36]
Wie funktioniert das jetzt mit diesem Natron?
How does this baking soda thing work now?
[05:38]
Also das hilft bei Kater, ja?
So that helps with hangovers, right?
[05:40]
Nein, wenn er Sodbrennen hat.
No, if he has heartburn.
[05:42]
Wenn er zu viel Säure in seinem Magen hat, dann neutralisiert es die Säure.
If he has too much acid in his stomach, then it neutralizes the acid.
[05:46]
Und das ist, sagt man so oder das stimmt wirklich?
And is that just a saying, or is it really true?
[05:50]
Nein, das stimmt.
No, it's true.
[05:51]
Das ist Chemie.
It's chemistry.
[05:53]
Heißt das Chemie oder Chemie?
Do you say Chemie or Chemie?
[05:55]
Chemie.
Chemie.
[05:56]
Bei uns in Bayern Chemie.
In Bavaria, we say Chemie.
[05:58]
Bei euch in Bayern.
In Bavaria.
[06:00]
Also, die Sitzkissen sind noch dabei.
So, the seat cushions are still there.
[06:03]
Die Maske ist auch so schön.
The mask is beautiful too.
[06:05]
Sie haben so einen guten Geschmack.
You have such good taste.
[06:07]
Naja, man tut, was man kann in diesen Zeiten.
Well, one does what one can in these times.
[06:11]
Was haben Sie denn jetzt Schönes eingekauft?
What nice things did you buy?
[06:13]
Ich habe eine Flasche Tonicwasser, eine Flasche Ginger Beer
I bought a bottle of tonic water, a bottle of ginger beer,
[06:17]
und noch ein bisschen Gemüse eingekauft.
and a few vegetables.
[06:19]
Das heißt, es gibt gleich ein Essen mit Gemüse und dazu Ginger?
So, you're having a meal with vegetables and ginger?
[06:23]
Nein, es gibt wahrscheinlich einen Gin & Tonic
No, probably a Gin & Tonic
[06:25]
auf den neuen Balkonkissen auf dem Balkon.
on the new balcony cushions on the balcony.
[06:28]
Traumhaft.
Dreamy.
[06:30]
Jetzt müssen wir noch die Adresse und die Zeit und dann...
Now we just need the address and time and then...
[06:34]
Was habt ihr heute Schönes eingekauft?
What nice things did you buy today?
[06:36]
Ich bin ein Patron, offiziell auf Deutsch.
I'm a patron, officially in German.
[06:39]
Y5.
Y5.
[06:41]
Oh ja, die Corona.
Oh yeah, the Corona.
[06:43]
Ich habe es vergessen.
I forgot.
[06:45]
Vielen Dank.
Thank you very much.
[06:47]
Es ist sehr hilfreich für mich zu lernen.
It's very helpful for me to learn.
[06:50]
Hilfreich.
Helpful.
[06:51]
Du kriegst jetzt hier die Live-Verbesserung
You're getting live improvement here
[06:53]
als Zusatz-Benefit von deinem Patron-Mitgliedschaft.
as an additional benefit of your Patron membership.
[06:56]
Was habt ihr heute eingekauft?
What did you guys buy today?
[06:58]
Klopapier.
Toilet paper.
[07:00]
Lange Klopapier.
Long toilet paper.
[07:02]
Für die Küche.
For the kitchen.
[07:04]
Nein, es ist kein Klopapier.
No, it's not toilet paper.
[07:06]
Eigentlich nur was für den heutigen Abend.
Actually, just something for tonight.
[07:08]
Ein bisschen Fleisch und Kartoffelpüree,
A bit of meat and mashed potatoes,
[07:10]
was noch gemacht werden muss.
which still needs to be made.
[07:12]
Eine Blume für den Balkon, ein bisschen Ketchup
A flower for the balcony, a bit of ketchup.
[07:14]
und eine Schweinerei für zwischendurch.
and a guilty pleasure in between.
[07:16]
Die Schweinerei für zwischendurch? Milchschnitte?
The guilty pleasure in between? Milchschnitte?
[07:18]
Ja.
Yes.
[07:20]
Jetzt haben wir einen Namen genannt, das dürfen wir doch nicht.
Now we've named a brand, we're not allowed to do that, are we?
[07:22]
Wieso sollen wir das nicht sagen dürfen?
Why shouldn't we be allowed to say that?
[07:24]
Wie macht ihr das Interview?
How are you doing the interview?
[07:26]
Für uns selbst, für Easy German.
For ourselves, for Easy German.
[07:28]
Kennst du?
Do you know it?
[07:30]
Klingt wie eine Airline.
Sounds like an airline.
[07:32]
Ah, Easy German.
Ah, Easy German.
[07:34]
Aber es klingt wie eine Airline.
But it does sound like an airline.
[07:36]
Ich bin froh, dass wir mitfliegen dürfen.
I'm glad we get to fly along.
[07:38]
Nee.
Nope.
[07:40]
Janusz.
Janusz.
[07:42]
Was machst du denn hier?
What are you doing here?
[07:44]
Hi.
Hi.
[07:46]
Das ist ja ein Zufall.
What a coincidence.
[07:48]
Was hast du heute eingekauft?
What did you buy today?
[07:50]
Hier, ein Sixpack.
Here, a six-pack.
[07:52]
Nennt man das so?
Is that what you call it?
[07:54]
Ja.
Yes.
[07:56]
Wollen wir schon eins trinken?
Should we drink one already?
[07:58]
Sehr gerne.
I'd love to.
[08:00]
Es ist ja schon nach vier.
It's already after four.
[08:02]
Nice.
Nice.
[08:04]
Ja.
Yes.
[08:06]
Aber wie machst du jetzt das andere auf?
But how are you going to open the other one now?
[08:08]
Nein, nein, nein.
No, no, no.
[08:10]
Ich kann das nicht sehen.
I can't watch this.
[08:12]
Okay, ein Glück.
Okay, thank goodness.
[08:14]
Prost.
Cheers.
[08:16]
Prost.
Cheers.
[08:18]
Prost.
Cheers.
[08:20]
Janusz, das ist doch hier auch dein
Janusz, this is actually your regular
[08:22]
Stamm-Supermarkt eigentlich, oder?
supermarket, isn't it?
[08:24]
Das ist es, ja.
It is, yes.
[08:26]
Hier bin ich jeden zweiten, dritten Tag
I'm here every other day,
[08:28]
und kaufe ein.
doing some shopping.
[08:36]
So,
So,
[08:38]
ein wichtiger Teil des originalen
an important part of the original
[08:40]
Supermarkt-Videos waren die Sonderangebote.
supermarket videos were the special offers.
[08:42]
Hier hängen sie leider nicht aus,
Unfortunately, they're not posted here,
[08:44]
sondern es gibt hier so ein Prospekt
but there's a brochure here,
[08:46]
und heute im Sonderangebot
and today's special offer is
[08:48]
Pizza.
Pizza.
[08:50]
2,79 Euro,
2.79 euros,
[08:52]
20 Prozent gespart.
20 percent off.
[08:54]
Das ist nicht schlecht.
That's not bad.
[08:56]
Was haben wir hier? Pesto.
What do we have here? Pesto.
[08:58]
Ah ja, stimmt. Pesto tatsächlich ist heute im Sonderangebot.
Ah yes, that's right. Pesto is actually on sale today.
[09:02]
34 Prozent gespart für 1,95.
34 percent off for 1.95.
[09:04]
Ich glaube, viele Leute hier
I think a lot of people here
[09:06]
im Prenzlauer Berg werden
in Prenzlauer Berg will be
[09:08]
Nudeln mit Pesto essen dieser Tage.
eating pasta with pesto these days.
[09:10]
Wein.
Wine.
[09:12]
Das war der Grund, warum
That was the reason why
[09:14]
hier vorhin jemand 10 Prozent gespart hat.
someone saved 10 percent earlier.
[09:16]
Ich wusste gar nicht, warum.
I didn't even know why.
[09:18]
Aber das liegt daran, dass der Wein im Sonderangebot ist.
But that's because the wine is on sale.
[09:22]
So, das war mein Remake von
So, that was my remake of
[09:24]
Caris kultiger Supermarkt-Episode.
Cari's iconic supermarket episode.
[09:26]
Das Original könnt ihr euch als nächstes
You can watch the original next.
[09:28]
anschauen. Das kommt hier gleich irgendwo
It will pop up here somewhere soon.
[09:30]
eingeblendet. Außerdem dürft ihr uns gerne
You're also welcome to support us
[09:32]
auf Patreon unterstützen als
on Patreon as a
[09:34]
Mitglied. Und dann hoffe ich, dass wir uns hier
member. And then I hope we'll
[09:36]
bald wieder sehen. Like and subscribe.
see each other here again soon. Like and subscribe.
[09:38]
Tschüss.
Bye.
[09:42]
Tschüss.
Bye.