Steak braten – so wird‘s perfekt!

Loading player…

Steffen räumt mit gängigen Steak-Mythen auf – zum Beispiel, ob man vor oder nach dem Braten würzen sollte und ob Zimmertemperatur wirklich hilft. Im Video demonstriert er, welche Schritte den Unterschied machen, damit dein Steak saftig, aromatisch und perfekt gegart wird. Anschauen, mitbraten und besser essen.

Click a line to jump to that part of the video
[00:03]
Wie brate ich das perfekt?
How do I fry it perfectly?
[00:06]
is steak.
is steak.
[00:08]
Erstens.
Firstly.
[00:09]
Zweitens.
Secondly.
[00:10]
Was macht mehr Sinn?
What makes more sense?
[00:11]
Vorher würzen, nachher würzen?
Seasoning before, seasoning after?
[00:12]
Drittens...
Thirdly...
[00:15]
direkt aus dem Kühlschrank.
Straight from the refrigerator.
[00:17]
oder liegen lassen.
Or let it sit out.
[00:18]
Und damit herzlich willkommen zu Henslers Sch...
And with that, welcome to Hensler's Qu...
[00:20]
Schnellen Nummer.
Quick Number.
[00:22]
Heute machen wir den großen Steak.
Today we're doing the big steak.
[00:23]
test Und wie brate ich ein Steak richtig?
test And how do I fry a steak correctly?
[00:25]
Wir sagen ja immer, Damit ein Steak perfekt in der Pfanne garen kann, muss man
We always say, in order for a steak to cook perfectly in the pan, you have to
[00:30]
es rechtzeitig aus dem Kühlschrank rausholen.
take it out of the refrigerator in time .
[00:31]
damit es wunderbar...
so that it is wonderfully...
[00:34]
gleichmäßig gart.
evenly cooked.
[00:35]
Wir machen heute den Test...
Today we're doing the test...
[00:36]
Stimmt das überhaupt?
Is that even true?
[00:38]
Hier ist ein...
Here is a...
[00:39]
Steak?
Steak?
[00:41]
Beide sind gleiche Qualität, vom gleichen Stück geschnitten.
Both are the same quality, cut from the same piece.
[00:41]
Das hier.
This one here.
[00:44]
Direkt aus dem Kühlschrank.
Straight from the refrigerator.
[00:45]
hat derzeit...
is currently...
[00:46]
5 Grad.
5 degrees.
[00:47]
Jetzt jubel ich das mal hier rein.
Now I'll just throw it in here.
[00:49]
So, gucken wir mal.
So, let's take a look.
[00:51]
Das liegt schon sehr lange draußen.
That one has been out for a very long time.
[00:52]
Wie hoch geht's?
How high is it going?
[00:54]
Es geht hoch bis...
It goes up to...
[00:56]
D'accord?
Agreed?
[00:57]
Jetzt sagen wir her.
Now let's see.
[00:58]
18?
18?
[00:59]
Schauen wir mal.
Let's have a look.
[01:00]
Ne.
No.
[01:00]
18 Grad.
18 degrees.
[01:01]
Das heißt...
That means...
[01:01]
Unterschied von 13 Grad.
A difference of 13 degrees.
[01:02]
Das war als erstes.
That was the first thing.
[01:04]
Wir schauen mal.
Let's take a look.
[01:05]
Und wir merken uns...
And we'll remember...
[01:06]
Das Steak, was auf dem...
The steak that's on the...
[01:07]
Kühlschrank ist.
refrigerator.
[01:09]
Würzen wir.
We'll season...
[01:10]
nicht vorher.
not beforehand.
[01:11]
Wir würzen das...
We'll season the...
[01:12]
anderes Stick vorher.
other steak beforehand.
[01:13]
Wir zeigen einmal rumzudrücken.
We'll show you how to push around.
[01:14]
Wir haben jetzt hier Den Fettansatz, den kann man, wenn man möchte, Gerne so ein
We now have the fat here, which you can, if you want, gladly cut into a little bit like this,
[01:16]
bisschen einschneiden.
cut into a little bit.
[01:18]
dass es da ein bisschen rausläuft, das Fett.
so that a little bit runs out of it, the fat.
[01:19]
Schauen wir mal hier.
Let's have a look here.
[01:22]
Hier haben wir keinen großen Ansatz.
We don't have a large amount here.
[01:22]
Also geschenkt.
So it's a gift.
[01:24]
Jetzt würzen wir das Steak.
Now we'll season the steak...
[01:25]
welches wir vorher rausgeholt haben.
which we took out earlier,
[01:27]
mit unserem Gewürzsalz.
with our seasoned salt,
[01:29]
und Pfeffer.
and pepper.
[01:32]
No.
No.
[01:33]
kurz und bisschen.
briefly and a little bit.
[01:34]
Eindrücken.
Impressions.
[01:35]
wenden.
Turn.
[01:37]
Pfeffer.
Pepper.
[01:39]
Auch eine Prise Salz.
Also a pinch of salt.
[01:41]
Hier kommt gar nichts drauf.
Nothing goes on here.
[01:42]
Man liest immer wieder, man hört immer wieder, ja, wenn man das vorher würzt,
You always read, you always hear, yes, if you season it beforehand,
[01:47]
verbrennt doch der Pfeffer, das Salz kriegt Kruste und so weiter.
the pepper burns, the salt gets a crust, and so on.
[01:49]
Wir testen, was besser schmeckt vor allen Dingen auch.
We're testing what tastes better, above all.
[01:50]
yes Wichtig beim Stehbraten...
yes, Important for pot roast...
[01:53]
Heiße Pfanne.
Hot pan.
[01:54]
Bedeutet, Pfanne aufsetzen.
Means, put the pan on.
[01:56]
Öl noch nicht in die Pfanne geben, sondern erst wenn die Pfanne heiß ist.
Don't put the oil in the pan yet, only when the pan is hot.
[01:59]
So, dann...
So, then...
[02:02]
Wenn ich meine Hand mal drüber lege und spüre schon, oh ja, die Pfanne erhitzt
When I hold my hand over it and already feel, oh yes, the pan is heating up
[02:06]
sich.
itself.
[02:08]
Wir lassen sie noch kurz ein bisschen arbeiten, die Induktion, die Teile
We'll let the induction, the parts, work a little bit longer,
[02:12]
arbeiten.
work.
[02:14]
Jetzt auch nicht zu viel, aber wir brauchen ein bisschen.
Now not too much, but we need a little.
[02:17]
Bratöl mit Butter Geschmack.
Frying oil with butter flavor.
[02:20]
Als erstes kommt in die Pfanne.
First thing that goes into the pan.
[02:22]
Verteilen wir ein bisschen Fett.
We spread a little fat.
[02:24]
Unser Steak.
Our steak.
[02:25]
Ungewürzt.
Unseasoned.
[02:27]
direkt aus dem Kühlschrank, gegenüber.
Straight from the fridge, opposite.
[02:29]
Das andere Steak.
The other steak.
[02:32]
Jetzt ist der Moment, wo man die Hitze der Pfanne auch noch oben lässt, weil
Now is the moment to keep the heat of the pan high, because
[02:40]
natürlich das Produkt Oft, was man benutzt, kalt ist oder kälter ist als das,
often the product you use is cold or colder than
[02:42]
was natürlich jetzt gerade die Pfannantemperatur ist.
what the pan temperature is right now.
[02:43]
Das wird höchstwahrscheinlich über 200 Grad sein.
That will most likely be over 200 degrees.
[02:45]
Und wenn man dann jetzt schon die Hitze runter nimmt, kühlt die ganze Pfanne mal
And when you turn down the heat now, the whole pan cools down.
[02:48]
ab.
...
[02:50]
Durch das Produkt kurz hochlassen.
Briefly lift it up with the product.
[02:51]
Jetzt röstet das Fleisch an.
Now the meat is searing.
[02:53]
Und jetzt warten wir locker, würde ich sagen, eine Minute.
And now we wait easily, I would say, for a minute.
[02:57]
bis wir das Ganze drehen.
until we turn the whole thing.
[03:00]
Letzte Sekunden laufen.
Last seconds are running.
[03:02]
Ich bin minimal vor 30 Sekunden mit der Hitze runtergegangen.
I went down with the heat minimally 30 seconds ago.
[03:05]
Jetzt drehen wir einmal die Steaks.
Now we turn the steaks once.
[03:08]
So, schauen wir uns das mal an.
So, let's take a look at that.
[03:10]
Und na komm her, schauen wir uns das mal an.
And come on, let's take a look at that.
[03:13]
Guck mal.
Look.
[03:16]
Sieht man schon den Unterschied?
Can you already see the difference?
[03:17]
Dr.
Dr.
[03:19]
Freix, erklären Sie uns, was sehen wir hier?
Freix, explain to us, what are we seeing here?
[03:20]
Rechts im Bild sehen wir, dass etwas gewürzt und warm war.
On the right side of the picture, we see that something was seasoned and warm.
[03:23]
Man sieht auf jeden Fall eine viel geschlossenere und gleichmäßigere und auch
You can definitely see a much more closed and even and also
[03:32]
dickere, ich weiß nicht, ob man das hier jetzt gut sehen kann, dickere Kruste, weil
thicker, I don't know if you can see it well here, thicker crust, because
[03:34]
hier zum Beispiel ist es ja noch ganz blass und so.
here, for example, it is still very pale and stuff.
[03:36]
Das liegt einfach daran, dass bei dem warmen Steak einfach der Fleischzucker der
That's simply because with the warm steak, the meat sugar
[03:41]
einfach durch das Schwitzen sozusagen, wo ich vorlieg, halt austritt.
simply exudes, so to speak, through the sweating, where I am lying, and exits.
[03:43]
karamellisiert, das nennt man Maillard-Reaktion.
caramelizes, that's called the Maillard reaction.
[03:45]
Das ist das, was wir wollen.
That's what we want.
[03:48]
Wir erschaffen natürliche Glutamate durch eine Technik sozusagen.
We create natural glutamates through a technique, so to speak.
[03:54]
Wunderschön erklärt!
Beautifully explained!
[03:57]
Wir sind mittlerweile von Stufe 9, bin ich halt auf 6,9 oder 7 runtergegangen.
We've gone down from level 9, I've gone down to 6.9 or 7.
[04:01]
So, jetzt lassen wir es auch eine Minute braten.
So, now we'll let it fry for a minute as well.
[04:04]
Guck uns dann auch mal wieder die andere Seite an.
Then let's take a look at the other side again.
[04:07]
Wir haben das ein bisschen durchgelabert, jetzt schauen wir mal.
We've been chatting a bit, now let's take a look.
[04:09]
Joa.
Yep.
[04:12]
sieht man hier Drehen wir noch einmal zurück.
You can see it here. Let's rewind it once more.
[04:15]
Ähnliches Ergebnis.
Similar result.
[04:18]
Hier ist einfach eine schönere Optik, schöner geröstet.
Here, it simply looks better, nicely roasted.
[04:19]
Natürlich...
Of course...
[04:22]
haben wir nicht mehr diesen Effekt wie am Anfang, wo die Hitze so hoch war.
...we no longer have the same effect as in the beginning, when the heat was so high.
[04:24]
Na?
Well?
[04:27]
Und was wir jetzt machen, wir braten die andere Seite auch nochmal eine Minute und
And what we're going to do now is fry the other side for another minute and
[04:28]
drehen dann wieder.
then turn it again.
[04:30]
Und dann sehen wir uns wieder.
And then we'll see each other again.
[04:31]
Jede Seite hat jetzt zwei Minuten bekommen und jetzt legen wir es auf die Fettseite,
Each side has now had two minutes, and now we put it on the fat side,
[04:36]
damit das Fett sich noch schön ausbrät.
so that the fat renders nicely.
[04:37]
und auch ein bisschen knusprig wird.
and also gets a little crispy.
[04:40]
Jetzt.
Now.
[04:43]
Drehen wir das Ganze nochmal auf die andere Seite.
Let's turn the whole thing over to the other side again.
[04:44]
So.
So.
[04:46]
Sieht man hier oben jetzt, Fettkante wunderschön angebraten.
You can see up here now, the edge of fat beautifully seared.
[04:49]
Mmm.
Mmm.
[04:52]
Und dann haben wir so ca.
And then we have about...
[04:54]
20-30 Sekunden von der anderen Seite.
20-30 seconds from the other side.
[04:54]
Jetzt ist nichts.
Now there's nothing.
[04:57]
Pfanne zurückziehen.
Pull the pan back.
[04:58]
Wir brauchen keine direkte Hitze mehr.
We don't need direct heat anymore.
[05:00]
Jetzt kommt dazu eine ordentliche Flocke Butter.
Now comes a good knob of butter.
[05:04]
Ein bisschen Thymian.
A little thyme.
[05:07]
Ein bisschen Rosmarin.
A little rosemary.
[05:09]
Dann haben wir hier noch Knoblauch.
Then we have garlic here too.
[05:11]
So eine Zehe einfach ein bisschen anschlagen.
Just bruise a clove a little.
[05:13]
So, hier, dass man sieht, das geht in die Butter rein.
So, here, so you can see it going into the butter.
[05:16]
Kurz einmal zurück, niedrige Hitze.
Briefly back, low heat.
[05:19]
Die Resthitze der Pfanne reicht jetzt aus, dass die Butter leicht anfängt zu
The residual heat of the pan is now enough for the butter to start slightly...
[05:25]
schmelzen.
melt.
[05:28]
Schauen wir mal.
Let's take a look.
[05:30]
Thank you.
Thank you.
[05:32]
Die Aromaten gehen in die Butter rein.
The aromatics are going into the butter.
[05:33]
Oh, mega.
Oh, amazing.
[05:36]
Was man dann auch machen kann, ist natürlich, Dass man jetzt die geschmolzene
What you can also do, of course, is take the melted
[05:41]
Butter nimmt, da muss eh noch ein bisschen was rein, finde ich.
butter, which still needs a little something, I think.
[05:42]
Da muss man kleckern und nicht klotzen.
You need to drizzle, not slather.
[05:45]
So.
So.
[05:48]
Und dann...
And then...
[05:49]
Immer hier die Kräuter nochmal rein, dass richtig Geschmack da reinkommt.
Always add the herbs here again so that the flavor really gets in there.
[05:53]
Nimmt man hier die flüssige Butter, die sie müssen rauben und arrosiert die Steaks
You take the liquid butter, which they have to steal, and baste the steaks
[05:57]
nochmal.
again.
[06:00]
Ja, schön.
Yes, nice.
[06:02]
Aber jetzt die Butter hier reinlaufen lassen.
But now let the butter run in here.
[06:03]
Die Kräuter zwischendurch einmal drehen.
Turn the herbs once in between.
[06:06]
Jetzt zur Seite ziehen, die Kräuter drauf, in der Butter ungefähr eine Minute einfach
Now pull it to the side, herbs on top, let it sit in the butter for about a minute,
[06:11]
ziehen lassen.
let it infuse.
[06:13]
So, jetzt lege ich es mal beide raus.
So, now I'll take them both out.
[06:15]
Hier ist das...
Here is the...
[06:16]
Steak, was wir hatten.
steak that we had.
[06:18]
was wir vorher gewürzt haben.
that we seasoned beforehand.
[06:20]
Thank you Thank you und was wärme gehabt hat so jetzt schauen wir uns einmal
Thank you Thank you and which had heat, so now let's take a look
[06:25]
optisch das an Beide Seiten einmal.
at the appearance of both sides.
[06:27]
Das sieht man hier, da hat sich tatsächlich krass.
You can see here, it actually has a massive
[06:30]
Kusse was, bisschen wie ab.
Crust, a little bit, like...
[06:32]
Gewaschen?
Washed off?
[06:33]
Aber hier die erste Seite, die war...
But here, the first side, it was...
[06:34]
eingelegt haben.
had marinated.
[06:36]
Wir lassen es auch noch kurz ein bisschen ruhen.
We'll also let it rest for a bit.
[06:37]
Wir haben das schon in der Butter ruhen lassen.
We've already let it rest in butter.
[06:38]
Das ist so...
It's so...
[06:40]
bisschen einmal jetzt zusammenzieht.
just tightening up a little now.
[06:41]
Die Fleischschäfte...
The meat shafts...
[06:43]
beziehungsweise das Fleisch sich nicht zusammenzieht.
or rather, the meat doesn't contract.
[06:44]
Das ist zusammengezogen.
It's contracted.
[06:45]
dass nicht gleich alles rausläuft, wenn wir es aufschneiden.
so that everything doesn't run out when we cut it open.
[06:48]
Du musst das jetzt aber noch würzen, ne?
But you have to season it now, right?
[06:51]
Genau, das kommt auch gleich.
Exactly, that's coming right up.
[06:52]
Sieht man hier.
You can see it here.
[06:54]
Die zweite Seite.
The second side.
[06:56]
Ich würde sagen, ist genauso wie bei dem.
I'd say it's just like the other one.
[06:57]
Aber man sieht, die Anbratseite hat wesentlich mehr...
But you can see that the seared side has significantly more...
[06:59]
Ähm, Kusse...
Um, Kusse...
[07:02]
Hat wesentlich mehr Aroma.
Has significantly more flavor.
[07:03]
Jetzt würzen wir erstmal schon mal hier.
Now we'll start seasoning it here.
[07:04]
Gut erkannt.
Good eye.
[07:07]
unser Fleisch nach.
our meat.
[07:08]
Jetzt Holz und Pfeffer.
Now wood and pepper.
[07:11]
Hmm?
Hmm?
[07:14]
So.
So.
[07:15]
So.
So.
[07:18]
Pfeffer drauf.
Pepper on it.
[07:19]
Lassen wir es kurz ein bisschen ruhen, dann schneiden wir es auf.
Let's let it rest for a bit, then we'll cut it open.
[07:20]
Jetzt geht es los.
Here we go.
[07:22]
Wir schneiden unser erstes Steak auf.
We're cutting our first steak.
[07:24]
Das ist das, was wir gewürzt haben.
This is the one we seasoned.
[07:27]
Und sehen hier, wunderbar.
And we see here, wonderful.
[07:28]
Medium.
Medium.
[07:30]
Zart, Kerntemperatur ungefähr von 53, 54 Grad.
Tender, core temperature of about 53, 54 degrees.
[07:34]
So, schau mal hier.
So, take a look here.
[07:37]
Perfekt!
Perfect!
[07:38]
Das sieht super aus.
That looks great.
[07:40]
Gleiche Zeit, weil es das Ding dreht.
Same time, because it rotates the thing.
[07:42]
Wir schauen uns das jetzt mal an, ob es da einen optischen Unterschied gibt.
We're going to take a look now to see if there's an optical difference.
[07:44]
Und da sieht man jetzt, so, tatsächlich, wow, guck mal, spannend.
And you can see now, so, actually, wow, look, exciting.
[07:49]
Gleiche Zeit, richtig blöd.
Same time, really bad.
[07:55]
Hier hinten merkt man, es ist ein bisschen stabiler vom Schnitt, merkt man schon, ist
You can feel here in the back, it's a bit more stable in the cut, you can already tell, it's
[07:59]
ein bisschen mehr gegangen.
gone a little further.
[08:01]
Aber in der Mitte, da sieht man, wo das dickste ist, ist es tatsächlich ein
But in the middle, you can see where it's thickest, it's actually a
[08:07]
bisschen blöd, sprich eher ein bisschen rare geraten.
bit bad, meaning it turned out a bit rare.
[08:09]
Medium rare fast in die Richtung rare, wo wir die gleiche Zeit benutzt haben.
Medium rare almost in the direction of rare, where we used the same time.
[08:11]
Und man sieht auch, was bei diesem Fleisch hier, das zieht jetzt natürlich auch so
And you can also see, with this meat here, it's naturally also
[08:15]
ein bisschen nach noch.
still pulling a bit.
[08:17]
Du hast bei dem kalten Fleisch meistens auch oft so einen grauen Rand, weil
You usually have a gray rim with cold meat, because
[08:23]
natürlich das da schon richtig viel Temperatur hat.
of course it already has a lot of temperature.
[08:25]
Die Kälte, bis die Wärme reingeht, ist es da schon grau geworden, bevor es weiter
The cold, by the time the heat gets in, it's already turned gray before it goes further
[08:28]
reingeht.
in.
[08:30]
Der reine Schnitt, die reine Optik spricht dafür.
The pure cut, the pure look speaks for it.
[08:33]
dass man wirklich sagt, man sollte es vorher raus holen.
that you really say you should take it out beforehand.
[08:38]
Riech es mal an und du kommst mal mit rum.
Smell it and come around with me.
[08:41]
Wir bauen die Kamera auf, wir probieren es zusammen.
We're setting up the camera, we'll try it together.
[08:42]
Bild steht.
Picture's up.
[08:45]
Hallo.
Hello.
[08:47]
Jetzt probieren wir beide.
Now we'll both try it.
[08:50]
Hier ist der Teller.
Here's the plate.
[08:52]
Wir haben nochmal schön ein bisschen Butter drüber gemacht.
We've put some nice butter on top again.
[08:52]
Wir probieren erstmal das Steak, würde ich sagen, direkt auf den Kühlschrank.
We'll try the steak first, I'd say, straight from the fridge.
[08:55]
Du ein Stück, ich ein Stück.
You take a piece, I'll take a piece.
[08:58]
Ist natürlich ein bisschen durchgezogen jetzt.
It's naturally a bit more well-done now.
[08:59]
Ja gut, aber umso besser.
Yeah, well, all the better.
[09:02]
Mmm.
Mmm.
[09:05]
Mm-hmm Mm-hmm Gefühlt merkst du, dass das Außen trockener ist und das Hinten
Mm-hmm Mm-hmm You feel that the outside is drier and the back is
[09:13]
tatsächlich ein bisschen blöd.
actually a bit off.
[09:15]
Es schmeckt nicht so gleichmäßig durch.
It doesn't taste evenly cooked.
[09:18]
Mal gucken, wie das schmeckt.
Let's see how this tastes.
[09:22]
as is Man kann das vielleicht auch im Bild nicht so richtig sehen, weil ich probiere
as is. You probably can't really see it in the picture either, because I'm tasting
[09:29]
es jetzt ja und habe eine ganz andere Meinung dazu, als wie es eben aussah.
it now and have a completely different opinion about it than how it looked before.
[09:30]
Es ist ein bisschen, nicht weit genug gegangen, es ist ein bisschen fest durch
It's a bit, not gone far enough, it's a bit firm because of
[09:34]
dieses Blöd.
this "off" part.
[09:36]
Es ist fest, aber ich finde außen ist es fast schon ein bisschen drisch.
It's firm, but I think the outside is almost a little dry.
[09:38]
Ja, ja, man sieht es auch ganz krass.
Yeah, yeah, you can see it quite clearly too.
[09:40]
Krasser Rand.
Severe edge.
[09:43]
Jetzt nehmen wir das andere.
Now we'll take the other one.
[09:43]
Und vor allem die Würzung finde ich okay.
And above all, I think the seasoning is okay.
[09:45]
Ist okay, ja.
It's okay, yes.
[09:49]
Anders.
Different.
[09:52]
Komm, nicht so so bildlich.
Come on, not so descriptive.
[09:54]
Anders.
Different.
[09:55]
Also ganz rund.
So completely round.
[09:58]
Ein Stück, ein Garpunkt.
A piece, a cooking point.
[10:00]
Du merkst definitiv, der Unterschied ist,
You definitely notice the difference is,
[10:05]
Dass du auch so eine Kruste hast.
That you also have such a crust.
[10:09]
und nicht dieses Außendrisch, damit es ein bisschen wabbelig ist, sondern das es
and not this external dryness, so that it's a bit wobbly, but that it
[10:15]
schmeckt wie ein wunderbar gegartes Stück.
tastes like a wonderfully cooked piece.
[10:16]
Das schmeckt oben wie unten, wie in der Mitte gleich.
It tastes the same on top as on the bottom, as in the middle.
[10:19]
Es lohnt sich das vorher rauszuholen.
It's worth taking it out beforehand.
[10:22]
Das ist Resümee.
That's the summary.
[10:24]
Vor allem lohnt sich aber auch das vorher zu würzen.
Above all, it's also worth seasoning it beforehand.
[10:25]
Ja, finde ich auch.
Yes, I think so too.
[10:26]
Weil der Geschmack geht während des Prozesses komplett da rein.
Because the flavor completely infuses during the process.
[10:28]
Du hast überhaupt nicht so viel verbrannt.
You didn't burn it that much at all.
[10:31]
Was man machen könnte, zum Schluss immer noch eine Prise Salz drüber.
What you could do is sprinkle a pinch of salt over it at the end.
[10:33]
Ja gut, aber das kann man immer machen.
Yeah well, you can always do that.
[10:35]
Wir halten fest.
Let's summarize.
[10:37]
Ihr wisst jetzt, wie man ein Steak brät.
Now you know how to fry a steak.
[10:38]
Links, rechts, links, rechts, Kante, Kante, zur Seite, Butter.
Left, right, left, right, edge, edge, to the side, butter.
[10:40]
Wir holen das Steak vorher raus.
We take the steak out beforehand.
[10:43]
Wir holen das Steak vorher raus.
We take the steak out beforehand.
[10:44]
Immer besser.
Always better.
[10:45]
Und wir würzen das Steak vorher.
And we season the steak beforehand.
[10:46]
Ja.
Yeah.
[10:47]
Aber, ich sag's nochmal, damit hier nichts Verkehrtes auf dem Channel passiert, ein
But, let me say it again, so that nothing wrong happens on the channel here, a
[10:49]
Kommentar.
comment.
[10:52]
Nur bei Kurzbratstücken vorher würzen.
Only season cuts of meat for quick frying beforehand.
[10:53]
Genau.
Exactly.
[10:56]
In diesem Sinne, happy day!
With that said, happy day!