Schnelles Omas Milchreis mit Crunch Rezept von Steffen Henssler

Loading player…

Steffen Henssler zeigt ein schnelles Rezept für "Omas Milchreis mit Crunch" — ein einfaches Milchreisgericht mit knusprigem Element. Die Beschreibung enthält eine Einkaufsliste für zwei Personen (u. a. Vanilleschote, Milch, Zucker, Milchreis, Heidelbeeren, Orange, Zitrone, Butter, Frühlingsrollenteig, Öl, Puderzucker und Zimt) und bietet eine schrittweise Videoanleitung.

Click a line to jump to that part of the video
[00:01]
Thank you.
Thank you.
[00:04]
Meine Oma fährt im Hühnerstall Motorrad.
My grandma rides a motorcycle in the henhouse.
[00:07]
und kocht einen richtig geilen Milchreis.
And cooks a really awesome rice pudding.
[00:10]
Damit hältst du schnell Nummer.
That'll quickly get rid of hunger pangs.
[00:13]
Heute gibt es Omas Milchreis.
Today we're having Grandma's rice pudding.
[00:14]
Mit Früchten und Crunch.
With fruit and crunch.
[00:16]
Thanks.
Thanks.
[00:17]
Zuerst aber die Milch aufkochen.
But first, bring the milk to a boil.
[00:18]
What's my mark?
What's my mark?
[00:19]
Milch in den Topf geben.
Pour the milk into the pot.
[00:21]
Bei Milch aufkochen ist tricky, damit sie unten nicht ansetzt.
Boiling milk is tricky, so it doesn't stick to the bottom.
[00:24]
Dann...
Then...
[00:26]
zwei Esslöffel Zucker dazu geben.
add two tablespoons of sugar.
[00:27]
So.
So.
[00:29]
Hmm?
Hmm?
[00:32]
Einmal schütteln, schütteln, anmachen, aufkochen lassen.
Shake it once, shake it, turn it on, let it boil.
[00:33]
Bildet jetzt unten am Boden eine Schicht, die verhindert, dass die Milch...
It now forms a layer on the bottom that prevents the milk from...
[00:37]
anbrennt.
burning.
[00:40]
Währenddessen...
Meanwhile...
[00:41]
Have a tear.
Have a tear.
[00:42]
Eine Vanilleschote.
A vanilla bean.
[00:43]
Sehr aromatisch, sehr aromatisch.
Very aromatic, very aromatic.
[00:46]
Mit dem Messer ein bisschen flach drücken.
Press it down a little with the knife.
[00:48]
Done.
Done.
[00:50]
Einschneiden.
Make a cut.
[00:51]
herunterziehen, dass wir sie halbieren.
pull it down so we can cut it in half.
[00:54]
Dann legt man sie sozusagen quer und dann müssen wir mit dem Messer Das heißt,
Then you put it across, so to speak, and then we have to with the knife That means,
[01:01]
müssen wollen wir.
must we want.
[01:03]
Das mag.
That likes.
[01:05]
herauskratzen Das kommt direkt einfach dazu.
scrape out. That just goes straight in.
[01:07]
Noch nicht umrühren oder irgendwas machen.
Don't stir or do anything yet.
[01:10]
Also jetzt auch die Milch nicht umrühren.
So, don't stir the milk either, yet.
[01:12]
Da auch.
There too.
[01:14]
So.
So.
[01:17]
Das Ganze gute Marken.
All good brands.
[01:18]
Mitnehmen und wichtig die Vanilleschote auch mit wieder rein.
Take it, and importantly, put the vanilla bean back in.
[01:21]
Andere Variante, ihr habt ein großes Glas mit Zucker, so wie das hier.
Another option, if you have a big jar of sugar, like this one here.
[01:25]
Und pack die ausgekratzten Vanilleschoten immer rein.
Always put the scraped-out vanilla beans in there.
[01:28]
Durch das Aroma wird das dann irgendwann zu Vanillezucker.
Through the aroma, it will eventually become vanilla sugar.
[01:30]
Oder...
Or...
[01:33]
Ihr habt ein Hundeauto und denkt, Alter, ich muss mal was tun.
You have a dog car and think, damn, I need to do something.
[01:35]
Natürlicher Duftbaum.
Natural air freshener.
[01:37]
Kleine Schnur drum.
Tie a little string around it.
[01:39]
an Spiegel hängen.
Hang it on the mirror.
[01:40]
Du steigst ins Auto, speziell zur Weihnachtszeit, denkst du...
You get in the car, especially around Christmas time, and you think...
[01:41]
Oh.
Oh.
[01:44]
God.
God.
[01:44]
Hat der Weihnachtsmann hier übernachtet oder was?
Did Santa Claus sleep here or what?
[01:45]
Mega sage ich euch, mega!
Mega, I'm telling you, mega!
[01:47]
Also das Auto stinkt.
So the car doesn't stink.
[01:49]
Brauchst du nicht diese Duftbäume kaufen, sondern machst Natur.
You don't need to buy those air fresheners, but make nature.
[01:51]
Wir machen es aber heute hier mit rein.
But we're putting it in here today.
[01:53]
dass die Milch Noch.
so that the milk is still.
[01:55]
kräftiger wird.
becomes stronger.
[01:57]
Und jetzt gucken wir uns das zusammen mal an.
And now we're going to take a look at it together.
[01:59]
Ob das auch stimmt, was ich erzählt habe?
To see if what I said is true?
[02:01]
Ich erzähle viel wieder, Tag Langes.
I'm talking a lot again, Tag Langes.
[02:03]
Weil die Milch muss einmal aufkochen.
Because the milk has to boil once.
[02:05]
Die ist kurz davor.
It's almost there.
[02:06]
Ich habe den Herd jetzt hier auf Boost gestellt.
I've set the stove to boost here.
[02:08]
Ich will es also richtig wissen von der Milch.
So I want to know exactly about the milk.
[02:10]
Auch vom Boden.
And about the soil, too.
[02:12]
Und jetzt gucken wir.
And now let's take a look.
[02:14]
Eh?
Huh?
[02:15]
Vielleicht ist es ein bisschen sehr grantig gewesen.
Maybe it was a little too grumpy.
[02:16]
Wichtig?
Important?
[02:18]
Um die süße Spitze zu brechen.
To break the sweet peak.
[02:19]
Eine Prise Salz.
A pinch of salt.
[02:22]
Jetzt kocht die Milch auf.
Now the milk is boiling.
[02:23]
So, einmal schön.
Okay, nice and even.
[02:25]
An allen Ecken und Kanten.
On all corners and edges.
[02:27]
So, und jetzt gucken wir mal, ob das stimmt, was ich erzählt habe.
So, now let's see if what I said is true.
[02:30]
Schauen wir mal.
Let's see.
[02:33]
Oh.
Oh.
[02:34]
Good morning.
Good morning.
[02:34]
So good.
So good.
[02:35]
So good, Els.
So good, Els.
[02:36]
Thank you Jetzt.
Thank you Jetzt.
[02:37]
Vorsichtig!
Careful!
[02:39]
Thank den Reis, einrieseln lassen.
Thank den Reis, sprinkle it in.
[02:41]
Und auch nicht wundern, wenn man das Gefühl hat, das erste Mal kocht Milchreis
And don't be surprised if you feel like you're cooking rice pudding for the first time.
[02:45]
Denkt man jetzt in dem Moment...
You think in that moment...
[02:46]
What?
What?
[02:48]
So wenig Reis.
So little rice.
[02:49]
in so viel Flüssigkeit.
in so much liquid.
[02:51]
Trust the chef.
Trust the chef.
[02:53]
Jetzt rühren wir ein bisschen um.
Now we stir a little.
[02:56]
Und jetzt ganz wichtig.
And now very important.
[02:58]
Aber schon gut, dass es gleichmäßig verteilt ist.
But it's good that it's evenly distributed.
[03:01]
Hitze reduzieren.
Reduce heat.
[03:03]
Jetzt gehe ich runter auf 3.
Now I'm turning it down to 3.
[03:05]
Das ist wirklich eine Art ziehen lassen, nicht mal köcheln lassen, sondern ganz
It's really a kind of letting it steep, not even simmering, but very
[03:08]
leicht.
lightly.
[03:10]
Ich sag dazu immer so Brutscheln oder so.
I always call it like, a gentle simmer or something.
[03:12]
Ganz leicht.
Very gently.
[03:15]
Ein bisschen Bewegung, auch Deckel drauf.
A little movement, lid on too.
[03:16]
Das Ganze dauert jetzt.
This whole thing takes now...
[03:18]
Knappe 30 Minuten.
Almost 30 minutes.
[03:20]
Wichtig ist immer wieder zwischendurch, das zeige ich euch natürlich.
It's always important to stir it every now and then, which I'll show you of course.
[03:21]
Immer mit dem Kochlöffel einmal durch, weil der Reis natürlich...
Always stir through with the wooden spoon, because the rice of course...
[03:24]
immer gerne.
always likes to...
[03:26]
jetzt ein bisschen ansetzt.
start sticking a little now.
[03:27]
Die Espresso-Brüder sind zurück.
The espresso brothers are back.
[03:30]
20 Minuten sind um, wir haben nicht zwischendurch umgerührt.
20 minutes have passed, we haven't stirred it in between.
[03:32]
Jetzt mal gucken.
Let's take a look now.
[03:34]
Ah, guck mal.
Ah, look.
[03:36]
KU.
KU.
[03:36]
Milchreis läuft, jetzt geht es an die Früchte.
Rice pudding's coming along, now it's time for the fruit.
[03:38]
Hier bei Heidebeeren.
Here with blueberries.
[03:40]
Heiße Pfanne.
Hot pan.
[03:42]
Heidelbeeren rein.
Blueberries in.
[03:43]
Dazu Eine kleine Prise Zucker.
A small pinch of sugar.
[03:47]
No.
No.
[03:50]
Jetzt lassen wir es ein bisschen karamellisieren.
Now we let it caramelize a little.
[03:51]
In der Zeit zeige ich euch noch kurz.
In the meantime, I'll briefly show you.
[03:54]
Wir nehmen jetzt hier Frühlingsrollenteig.
We're taking spring roll pastry here now.
[03:56]
Ihr könnt natürlich aber auch Strudelteig nehmen.
But you can of course also take strudel pastry.
[03:58]
Das Gleiche.
It's the same thing.
[04:00]
Was schneiden wir denn?
What are we cutting?
[04:01]
Schneiden wir hier?
Are we cutting here?
[04:02]
So kleine Dreiecke.
Such small triangles.
[04:05]
Weil einfach geil, so Milchreis fehlt manchmal.
Because simply awesome, sometimes you miss rice pudding.
[04:07]
Einfach nur so ein bisschen Crunch, finde ich.
Just a little crunch, I think.
[04:10]
Sehen wir uns hier in der Pfanne.
We'll see each other here in the pan.
[04:12]
Öl rein.
Oil in.
[04:14]
gerade über Pudergeschmack.
Right over powdered sugar flavor.
[04:15]
Und dann frittieren wir das einfach kurz aus.
And then we just quickly fry it.
[04:17]
there.
there.
[04:19]
So, kurzer Auge hier auf Blaubeere.
So, a quick eye here on the blueberry.
[04:21]
Guck mal, geht los.
Look, it's starting.
[04:23]
Mmm.
Mmm.
[04:25]
So, guck mal.
So, look.
[04:26]
Lassen wir es ein bisschen von außen ankaramellisieren.
Let's let it caramelize a little on the outside.
[04:29]
Das sieht...
That looks...
[04:32]
Schön aus!
Good!
[04:33]
Guck mal, ob der schon hat Oh yeah.
Look and see if it's already got, oh yeah.
[04:34]
Guck mal, legen wir einfach so rein.
Look, let's just put it in like that.
[04:36]
Warte mal.
Wait a minute.
[04:39]
Ziehen wir das Ganze zur Seite.
Let's pull the whole thing to the side.
[04:43]
Den zweiten auch gleich.
The second one too, right away.
[04:46]
Jetzt wird sie runternehmen.
Now she's going to take it down.
[04:49]
Drehen wir das Ganze einmal.
Let's turn the whole thing once.
[04:53]
Der kann auch ein bisschen.
It can be a little bit too.
[04:56]
Muss jetzt nicht groß braun werden, sondern soll schön knusprig werden.
Doesn't have to get too brown, but should be nice and crispy.
[04:59]
Bei dem Teig natürlich automatisch, dass er dann auf Farbe zieht.
With this dough, of course, it automatically takes on color.
[05:03]
Seht ihr selber, wenn das jetzt ein bisschen noch labberig ist, kein Problem.
You can see for yourselves, if it's still a little soggy, no problem.
[05:07]
Ich habe mich hier auch ein bisschen verkeilt, muss man sagen, hier am Herd.
I've also gotten a bit stuck here, I must say, here at the stove.
[05:11]
Jetzt ziehen wir die Hitze wieder ein bisschen hoch.
Now we'll turn the heat up a bit again.
[05:14]
Weil ihr seht, ihr braucht wirklich nur in die Pfanne ein bisschen was rein machen,
Because you see, you really only need to put a little bit in the pan,
[05:18]
dass man einfach ein bisschen, oh hier, blau wäre.
just so you get a little, oh here, blue.
[05:20]
Jetzt ziehen wir die ein bisschen zurück, dass sie uns nicht verbrennt.
Now we pull them back a bit so they don't burn.
[05:23]
machen wir erstmal den teig, guck mal, das erste blatt hat es schon, sehr gut,
Let's make the dough first, look, the first sheet already has it, very good,
[05:32]
nächste gleich wieder rein Er will hier ein bisschen länger kämpfen.
next one right back in. It wants to fight here a little longer.
[05:34]
Ihm gefällt das hier im heißen Öl.
It likes it here in the hot oil.
[05:36]
Dann machen wir einmal schnell zwischendurch.
Then we'll do something quick in between.
[05:39]
Yes.
Yes.
[05:40]
Schale von der Zitrone, äh von der Orange.
Zest of the lemon, uh, of the orange.
[05:41]
Jetzt nicht direkt in die Pfanne, obwohl die ist jetzt abgekühlt.
Now not directly into the pan, although it has cooled down now.
[05:44]
Jetzt geht es schon Dann können wir es machen.
Now it's happening. Then we can do it.
[05:46]
Thank you Thank you Durch die Wärme kriegt er sogar noch ein bisschen mehr Aroma.
Thank you. Thank you. The warmth even gives it a little more flavor.
[05:51]
Direct.
Direct.
[05:54]
Zitrone hinterher.
Lemon afterwards.
[05:57]
Jetzt brauchen wir den Saft.
Now we need the juice.
[06:00]
Und hier?
And here?
[06:03]
Wo tragen Sie denn Saft?
Where do you wear juice?
[06:04]
Oh, hier, du guck mal, links, rechts, oben, unten, Alter.
Oh, here, look, left, right, up, down, dude.
[06:05]
Thank you Volles Programm.
Thank you. Full program.
[06:08]
Daraus.
From that.
[06:10]
Den drehen wir nochmal.
We'll turn that again.
[06:11]
Hitze ein bisschen runter.
Turn the heat down a bit.
[06:13]
Pfanne rauf.
Pan on.
[06:15]
Yes.
Yes.
[06:16]
Orangensaft in die Pfanne.
Orange juice in the pan.
[06:17]
Mmm.
Mmm.
[06:20]
Man kann natürlich auch mit Alkohol arbeiten.
Of course, you can also work with alcohol.
[06:21]
Lassen wir das heute mal weg.
Let's leave that out today.
[06:23]
Thank you.
Thank you.
[06:24]
Thank you Thank you.
Thank you. Thank you.
[06:25]
Thank you.
Thank you.
[06:25]
Thank you.
Thank you.
[06:25]
Jetzt löst natürlich...
Now, of course, the liquid...
[06:26]
Die Flüssigkeit...
The liquid...
[06:28]
bisschen unten den Karamell.
dissolves a bit of the caramel at the bottom.
[06:29]
Dann direkt hinterher.
Then, immediately after,
[06:31]
Spritzen Zitrone.
squeeze lemon.
[06:34]
Mmm Die soll jetzt nicht komplett verkochen und wir wollen kein Kompott
Mmm, it shouldn't completely cook down, and we don't want to make compote.
[06:38]
machen.
make.
[06:40]
So, dann hier Flocke Butter dazu.
So, then add a knob of butter here.
[06:42]
Thank you Thank you.
Thank you, thank you.
[06:43]
Und?
And?
[06:45]
Komm her, hier war doch ein Kern, hast du doch ein kleiner Schluh mir.
Come here, there was a pit, you little rascal.
[06:48]
So, du raus.
So, you're out.
[06:51]
Thank you Wir zurück zum Blatt.
Thank you. We're back to the sheet.
[06:55]
Die drei sollen uns reichen, wir haben vier geschnitten.
Three should be enough for us; we cut four.
[06:58]
Aus Prinzip machen wir das Vierer einfach mal mit.
Just on principle, we'll do the fourth one too.
[07:00]
Brauchen wir zwar nicht.
Although we don't need it.
[07:02]
Kommen wir jetzt hier hin.
Now we come here.
[07:03]
Thank you.
Thank you.
[07:04]
Thank you.
Thank you.
[07:05]
Und schauen jetzt hier, dass sie buttern.
And now we'll make sure they're basting in butter.
[07:05]
Go.
Go.
[07:07]
Mmmh, oh gut.
Mmmh, oh good.
[07:08]
Thank you Schönes Säurespiel.
Thank you. Nice interplay of acidity.
[07:10]
Thank you.
Thank you.
[07:12]
So, schau mal her.
So, look here.
[07:13]
Was haben wir hier?
What do we have here?
[07:13]
Da ist einer aufgeplatzt.
That one burst open.
[07:15]
Ich dachte, das kann man zur Seite ziehen.
I thought you could pull that to the side.
[07:15]
Wirklich nur...
Really just...
[07:18]
dass das so ein bisschen...
so that it's a little...
[07:20]
Seht ihr hier, durch die Butter ist die Flüssigkeit gebunden, natürlich auch
You see here, the liquid is bound by the butter, and of course also
[07:22]
durchs Einkochen.
by reducing it.
[07:24]
Und wenn ich jetzt draufdrücken würde hier.
And if I were to press down on it now here.
[07:25]
Dann batsch gehen die auseinander, aber das wollen wir erst, dass es auf Milchreis
Then they'd fall apart, but we only want that to happen on the rice pudding.
[07:28]
passiert.
It's baking.
[07:30]
Der backt.
It's baking.
[07:33]
Der ist gleich fertig.
It's almost ready.
[07:34]
Zeit zum Anrichten.
Time to plate up.
[07:36]
Heh heh.
Heh heh.
[07:37]
Jetzt geht es los.
Here we go.
[07:39]
Halbe Stunde circa, zwischendurch einfach probieren.
About half an hour, just try it in between.
[07:40]
kommt es noch an welchen reise nehmen von welcher marke What?
It also depends on which rice you take from which brand. What?
[07:44]
So.
So.
[07:47]
Guck mal.
Look.
[07:48]
So muss er sein.
That's how it should be.
[07:50]
Die Vanilleschote lassen wir jetzt mal ein bisschen zur Seite.
We'll put the vanilla pod aside for a bit.
[07:54]
Kann man natürlich auch immer noch danach, obwohl danach brauchst du nicht mehr
Of course, you can always add it afterward, although you don't need to add more
[07:57]
Zucker packen.
sugar then.
[07:59]
Kannst du natürlich abwaschen.
Of course, you can wash it
[08:00]
und trocknen, aber das ist glaube ich ein sehr viel Aufriss.
and dry it, but I think that's a lot of fuss.
[08:04]
Haben wir einmal das.
We have that.
[08:07]
Jetzt kommen unsere Blaubeeren oder Heidelbeeren.
Now come our blueberries.
[08:09]
Mwah!
Mwah!
[08:12]
so I guess
so I guess
[08:16]
verteilen.
spread them around.
[08:20]
von dem Sud natürlich auch.
And some of the sauce, of course.
[08:23]
Die ist leicht buttrige, passt natürlich perfekt zu dem Reis.
It's slightly buttery, which of course goes perfectly with the rice.
[08:28]
Jetzt haben wir hier kleines bisschen zimt und zucker Das gehört einfach zum
Now we have a little bit of cinnamon and sugar. That just belongs to
[08:35]
Milchreis dazu.
rice pudding.
[08:38]
Einfach vermengen.
Just mix it together.
[08:41]
Jetzt ein bisschen hier.
Now a little bit here.
[08:44]
Da könnt ihr natürlich von der Menge selber gucken, wie viel...
Of course, you can decide for yourself how much...
[08:52]
Und jetzt aus optischen Gründen, Zucker haben wir eigentlich genug, machen wir
And now for optical reasons, we actually have enough sugar, let's put
[08:57]
hier noch ein bisschen.
a little bit more here.
[08:58]
Kleines bisschen Puderzucker.
A little bit of powdered sugar.
[09:04]
Thank you Come on, guys.
Thank you. Come on, guys.
[09:08]
Let's break him.
Let's break him.
[09:11]
steckt das ein Man hat Omas Milchreis mit Crunch.
Stick it in, you have grandma's rice pudding with crunch.
[09:17]
Bevor ich probiere, mal kleiner Hinweis, Freunde.
Before I try it, a quick note, friends.
[09:20]
Ich mache viel zu wenig Werbung.
I'm not advertising enough.
[09:22]
Auf henslers.de, ne, Pfannen, Gewürze.
On henslers.de, right, pans, spices.
[09:23]
Bücher, all diese schönen Sachen, Soßen auf henslers.de.
Books, all these beautiful things, sauces on henslers.de.
[09:28]
Ich muss mal wieder so ein Schild machen.
I need to make a sign again.
[09:31]
Das heißt hier unseren Karton.
That means our box here.
[09:33]
Die werde ich mal wieder einführen jetzt.
I'm going to reintroduce them now.
[09:34]
So, dann gucken wir mal.
So, let's take a look.
[09:36]
What?
What?
[09:37]
Oh, das eine Korn war schon sehr heiß.
Oh, that one grain was very hot.
[09:40]
That's it.
That's it.
[09:42]
Bwah.
Bwah.
[09:43]
Ich glaube, das ist auch der Sud von den Blaube
I think that's also the juice from the blueberr-
[09:47]
Mm.
Mm.
[09:50]
Thank you.
Thank you.
[09:51]
Mmm.
Mmm.
[09:53]
Oh, weißt du was?
Oh, you know what?
[09:54]
Weißt du, was wichtig ist?
Do you know what's important?
[09:56]
Die Zitrone.
The lemon.
[09:56]
Diese leichte Säure, die kommt zu der Süße.
This slight acidity, that comes to the sweetness.
[09:58]
Thank you Das ist schwierig, Quatsch essen.
Thank you. It's hard to just eat nonsense.
[10:01]
Mmmh, oh, guck mal.
Mmmh, oh, look.
[10:04]
Guck mal.
Look.
[10:06]
Zimt, Zucker, Säure.
Cinnamon, sugar, acidity.
[10:08]
Boah, wollüstig stürze ich mich.
Boah, I'm lustfully diving in.
[10:11]
In diesen wunderschönen Schlüssel.
Into this wonderful key.
[10:15]
Ein wunderbares Upgrade mit diesen leicht säuerlichen...
A wonderful upgrade with these slightly acidic...
[10:18]
Bären, Zimtzucker passt eh dazu.
Bears, cinnamon sugar goes well with them anyway.
[10:21]
Es ist nur ein bisschen crunchy, kannst du es ja auch drauf machen.
It's just a little crunchy, you can put it on top too.
[10:25]
Oh.
Oh.
[10:28]
Oh!
Oh!
[10:29]
Ich fühle mich wohl.
I feel good.
[10:30]
Kocht es nach.
Cook it.
[10:32]
Dann fühlt euch auf wohl.
Then you'll feel good too.
[10:33]
Happy Day, hier kommt die Eichhörnchenliste.
Happy Day, here comes the squirrel list.
[10:35]
Und die Einkaufsliste für Obers Milchreis mit Crunch.
And the shopping list for creamy rice pudding with crunch.
[10:37]
Ihr braucht einen Esslöffel Zucker, ein halbes Paket Heidelbeeren, jede halbe
You need one tablespoon of sugar, half a package of blueberries, every half...
[10:42]
orange Zitrone, Flocke Butter.
Orange lemon, flake of butter.
[10:43]
Ein paar...
A few...
[10:46]
Ein Blatt Frühlingsröntgte Puderzucker.
A sheet of spring Röntgen powdered sugar.
[10:48]
Und ihr braucht...
And you need...
[10:50]
Eine halbe Vanilleschote.
Half a vanilla bean.
[10:51]
Davon jetzt nur die Hälfte.
Only half of that now.
[10:52]
400 ml Milch.
400 ml of milk.
[10:53]
Vier Esslöffel Zucker.
Four tablespoons of sugar.
[10:55]
100 Gramm Milchreis.
100 grams of rice pudding rice.
[10:56]
Salz.
Salt.
[10:57]
und einen Teelöffel Zimt.
and a teaspoon of cinnamon.
[10:58]
In diesem Sinne, Achtung!
With that in mind, attention!
[10:59]
Beste Grüße!
Best regards!
[11:02]
Das war Henssler's schnelle Dumba.
That was Henssler's quick Dumba.
[11:04]
Noch mehr Rezepte, Ideen und Produkte bekommt ihr auf henslust.de Mein
You can find even more recipes, ideas and products on henslust.de My
[11:07]
Geheimtipp.
Insider tip.
[11:09]
Direkt für den Newsletter anmelden gibt es direkt 10% Rabatt.
Sign up for the newsletter and get 10% off instantly.
[11:11]
Die neuesten Rezepte, die neuesten Geheimnisse.
The newest recipes, the newest secrets.
[11:14]
Und natürlich sind wir auf...
And of course, we're on...
[11:16]
TikTok und auch auf Instagram mit der Schnellnummer.
TikTok and also on Instagram with the quick number.
[11:18]
Vielen Dank, bis zum nächsten Mal.
Thank you very much, see you next time.
[11:20]
Bye.
Bye.
[11:21]
Thank you.
Thank you.