Die 13 UNGLAUBLICHSTEN Orte Österreichs 🇦🇹

Loading player…

Das Video stellt 13 beeindruckende Orte in Österreich vor — von majestätischen Alpenlandschaften über historische Städte bis zu kristallklaren Seen — und liefert eindrucksvolle Bilder zur Reiseinspiration. Es beschränkt sich bewusst auf diese ausgewählten Highlights, ohne Anspruch auf Vollständigkeit. Gezeigt werden: Traunkirchen, Gmunden, Stift Melk, Salzburg, Ramsau, Pertisau, Graz, Hallstatt, Innsbruck, Güssing, Wien, Gosau und Heiligenblut.

Click a line to jump to that part of the video
[00:00]
Österreich, das Kaiserland verzaubert mit zeitloser Schönheit und kulturellem Reichtum.
Austria, the imperial land, enchants with timeless beauty and cultural richness.
[00:12]
Tauche ein in eine Reise durch Naturwunder und Tradition.
Immerse yourself in a journey through natural wonders and tradition.
[00:20]
Wir enthüllen heute nicht nur die bekannten Großstädte, sondern auch verborgene Dorfidyllen, die euch zum Staunen bringen werden.
Today, we're not only unveiling the well-known major cities, but also hidden village idylls that will amaze you.
[00:30]
Unsere heutige Reise beginnt in Traunkirchen. Malerisch auf einer Halbinsel am Traunsee gelegen, verzaubert Traunkirchen Besucher mit seinem idyllischen Charme.
Our journey today begins in Traunkirchen. Picturesquely situated on a peninsula on Lake Traunsee, Traunkirchen enchants visitors with its idyllic charm.
[00:49]
Das historische Dorf wird von der beeindruckenden Johanniskirche gekrönt, deren berühmte Fischerkanzel eine kunstvolle Holzschnitzerei aus dem 18. Jahrhundert Kunstliebhaber aus aller Welt anzieht.
The historic village is crowned by the impressive Johanniskirche (St. John's Church), whose famous Fisherman's Pulpit, an artistic wood carving from the 18th century, attracts art lovers from all over the world.
[01:09]
Unweit davon thront die elegante Traunkirchenvilla. Ein architektonisches Juwel mit prächtiger Aussicht über den kristallklaren See und die majestätischen Berge des Salzkammerguts.
Not far from there stands the elegant Traunkirchen Villa, an architectural jewel with a magnificent view over the crystal-clear lake and the majestic mountains of the Salzkammergut.
[01:23]
Der Traunsee selbst, Österreichs tiefster Binnensee, bietet nicht nur atemberaubende Panoramen, sondern auch ideale Bedingungen für Wassersport und Erholung.
Lake Traunsee itself, Austria's deepest lake, offers not only breathtaking panoramas but also ideal conditions for water sports and recreation.
[01:35]
In dieser harmonischen Verbindung aus Natur, Kultur und Geschichte findet der Besucher eine zeitlose Oase der Ruhe.
In this harmonious combination of nature, culture and history, visitors will find a timeless oasis of tranquility.
[01:43]
Auf der anderen Seite des Traunsees glänzt Gemunden mit ihrer malerischen Lage und reichen Geschichte.
On the other side of Lake Traunsee, Gmunden shines with its picturesque location and rich history.
[02:04]
Gemunden ist vor allem für das märchenhafte Schlossort bekannt. Es thront auf einer kleinen Insel im See und ist nur durch einen schmalen Holzsteg mit dem Festland verbunden.
Gmunden is best known for its fairytale Schloss Ort (Ort Castle). It sits on a small island in the lake and is only connected to the mainland by a narrow wooden bridge.
[02:17]
Erbaut im 11. Jahrhundert, verkörpert das Wasserschloss perfekt die romantische Atmosphäre des Salzkammerguts.
Built in the 11th century, the moated castle perfectly embodies the romantic atmosphere of the Salzkammergut.
[02:25]
Seine weißen Mauern und der rote Turm spiegeln sich eindrucksvoll im kristallklaren Wasser.
Its white walls and red tower are impressively reflected in the crystal-clear water.
[02:31]
Als beliebtes Ausflugsziel und begehrte Hochzeitslocation verzaubert Schlossort Besucher mit seinem historischen Ambiente und dem atemberaubenden Panorama der umliegenden Berge und des Traunsees.
As a popular destination and sought-after wedding location, Schloss Ort enchants visitors with its historical ambience and the breathtaking panorama of the surrounding mountains and Lake Traunsee.
[02:55]
Ähnlich wie Schlossort über dem Traunsee thront, erhebt sich das majestätische Stift Melk hoch über der Donau im niederösterreichischen Wachautal.
Similar to Schloss Ort above Lake Traunsee, the majestic Melk Abbey rises high above the Danube in the Wachau Valley of Lower Austria.
[03:10]
Dieses Benediktinerkloster, eines der beeindruckendsten Barockensembles Europas, blickt auf über 900 Jahre Geschichte zurück.
This Benedictine monastery, one of the most impressive Baroque ensembles in Europe, looks back on over 900 years of history.
[03:21]
Seine markante gelbe Fassade, die imposante Kuppel und die beiden Türme prägen weithin sichtbar die Landschaft.
Its striking yellow facade, the imposing dome, and the two towers visibly dominate the landscape from afar.
[03:29]
Um das Kloster rundherum lädt die Landschaft Besucher zum Erkunden ein.
The surrounding landscape invites visitors to explore the area around the monastery.
[03:35]
Als Wahrzeichen der Wachau und als UNESCO-Weltkulturerbe zieht Stift Melk jährlich tausende Besucher an,
As a landmark of the Wachau and a UNESCO World Heritage Site, Melk Abbey attracts thousands of visitors every year,
[03:43]
die nicht nur die kulturellen Schätze bewundern, sondern auch den herrlichen Ausblick über das Donautal genießen.
who not only admire the cultural treasures, but also enjoy the magnificent view over the Danube Valley.
[04:04]
Die Mozartstadt Salzburg verzaubert Besucher mit ihrer harmonischen Verbindung aus kulturellem Erbe und alpiner Schönheit.
The Mozart city of Salzburg enchants visitors with its harmonious combination of cultural heritage and alpine beauty.
[04:14]
Die historische Altstadt, seit 1996 UNESCO-Weltkulturerbe, besticht durch ihre barocke Architektur und verwinkelten Gassen, die zum Flanieren und Entdecken einladen.
The historic old town, a UNESCO World Heritage Site since 1996, impresses with its baroque architecture and winding streets, inviting you to stroll and discover.
[04:28]
Überragt wird die Stadt von der mächtigen Festung Hohensalzburg,
The city is overlooked by the mighty Hohensalzburg Fortress,
[04:33]
die als größte vollständig erhaltene Burg Mitteleuropas majestätisch über der Stadt thront und beeindruckende Panoramablicke bietet.
which, as the largest completely preserved castle in Central Europe, sits majestically above the city and offers impressive panoramic views.
[04:43]
Das Schloss Mirabel mit seinen weitläufigen Gärten dient als romantische Oase.
Mirabell Palace with its extensive gardens serves as a romantic oasis.
[04:49]
Die mittelalterliche Burg Hohenwerfen im nahegelegenen Pongau beeindruckt mit ihrer strategischen Lage inmitten der Berchtesgadener Alpen.
The medieval Hohenwerfen Castle in the nearby Pongau region impresses with its strategic location in the middle of the Berchtesgaden Alps.
[05:04]
Der Schafberg, oft als österreichisches Matterhorn bezeichnet, bietet mit seiner markanten Silhouette und der historischen Zahnradbahn ein unvergessliches Naturerlebnis.
The Schafberg, often referred to as the Austrian Matterhorn, offers an unforgettable nature experience with its striking silhouette and the historic cog railway.
[05:19]
Die malerische Gemeinde Ramsau am Dachstein liegt eingebettet in einer atemberaubenden Alpenlandschaft der Steiermark.
The picturesque village of Ramsau am Dachstein is nestled in a breathtaking alpine landscape of Styria.
[05:28]
Mit ihren verstreuten Bauernhöfen, der charakteristischen evangelischen Kirche,
With its scattered farms, the characteristic Protestant church,
[05:34]
und den saftigen Almwiesen verkörpert sie das Idealbild österreichischer Bergidylle.
and the lush alpine meadows, it embodies the ideal image of an Austrian mountain idyll.
[05:40]
Der mächtige Dachstein mit seinem Gletscher bildet eine imposante Kulisse und bietet Wanderern, Kletterern und Skifahrern viel Vergnügen.
The mighty Dachstein, with its glacier, forms an imposing backdrop and offers hikers, climbers and skiers plenty of enjoyment.
[05:50]
Das Schöne an der Burg Hohensalzburg ist, dass es sich nicht nur um die Kulisse handelt,
The beauty of Hohensalzburg Fortress is that it's not just a backdrop,
[05:55]
Der mächtige Dachstein mit seinem Gletscher bildet eine imposante Kulisse und bietet Wanderern, Kletterern und Skifahrern vielfältige Möglichkeiten.
The mighty Dachstein, with its glacier, forms an imposing backdrop and offers hikers, climbers and skiers a wide range of possibilities.
[06:08]
Ein besonderes Juwel ist der Spiegelsee, der an klaren Tagen den Dachstein in seinem stillen Wasser perfekt reflektiert.
A special gem is the Spiegelsee (Mirror Lake), which perfectly reflects the Dachstein in its still water on clear days.
[06:16]
Ein Motiv, das Fotografen aus aller Welt anlockt.
A motif that attracts photographers from all over the world.
[06:20]
Dieser kleine Bergsee auf der Reiteralm verwandelt sich bei Windstille in eine natürliche Spiegelplatte
This small mountain lake on the Reiteralm transforms into a natural mirror when there is no wind,
[06:27]
und schafft so eines der ikonischsten Landschaftsbilder Österreichs, das die harmonische Verbindung von Wasser, Bergen und Himmel zelebriert.
creating one of Austria's most iconic landscapes, celebrating the harmonious connection of water, mountains and sky.
[06:36]
Pertisau – ein idyllisches Dorf in Tirol.
Pertisau – an idyllic village in Tyrol.
[06:41]
Sie gilt als Perle des größten Sees Tirols.
It is considered the pearl of Tyrol's largest lake.
[06:45]
Pertisau bezaubert mit seiner einzigartigen Lage zwischen dem türkisfarbenen Achensee und dem majestätischen Karwendelgebirge.
Pertisau enchants with its unique location between the turquoise Achensee lake and the majestic Karwendel mountains.
[06:54]
Die verkehrsarme Ortschaft bewahrt mit ihren traditionellen Holzhäusern und blumengeschmückten Balkonen den authentischen Tiroler Charme.
The low-traffic village preserves its authentic Tyrolean charm with its traditional wooden houses and balconies decorated with flowers.
[07:10]
Wanderer, die sich in den Bergen und Himmelswäldern befinden,
Hikers who find themselves in the mountains and heavenly forests,
[07:15]
können sich in Pertisau nicht nur in der Natur und der Landschaft befinden,
can find themselves not only in nature and the landscape in Pertisau,
[07:19]
sondern auch in der Natur und der Landschaft.
but also in nature and the landscape.
[07:23]
Wanderer finden im angrenzenden Naturpark Karwendel ein weitläufiges Wegenetz,
Hikers will find an extensive network of trails in the adjacent Karwendel Nature Park,
[07:29]
während der kristallklare See im Sommer zum Baden einlädt.
while the crystal-clear lake invites you to swim in the summer.
[07:33]
Die konstanten Windverhältnisse am Achensee bieten ideale Bedingungen für Windsurfer aller Könnensstufen.
The consistent wind conditions on Lake Achensee offer ideal conditions for windsurfers of all skill levels.
[07:40]
Die römisch-katholische Pfarrkirche bietet ein zusätzliches Highlight mit ihrer für eine Kirche modernen Inneneinrichtung.
The Roman Catholic parish church offers an additional highlight with its modern interior design for a church.
[07:49]
Pertisau verkörpert Tiroler Tradition mit bemerkenswerter Naturschönheit.
Pertisau embodies Tyrolean tradition with remarkable natural beauty.
[08:08]
Gras, die charmante Hauptstadt der Steiermark.
Graz, the charming capital of Styria.
[08:13]
Sie vereint historisches Erbe mit mediterranem Flair und jugendlicher Kreativität.
It combines historical heritage with Mediterranean flair and youthful creativity.
[08:21]
Die Altstadt beeindruckt mit Renaissance- und Barockgebäuden, verwinkelten Gassen und idyllischen Innenhöfen.
The old town impresses with Renaissance and Baroque buildings, winding streets and idyllic courtyards.
[08:30]
Überragt wird die Stadt vom markanten Grazer Urturm auf dem Schlossberg,
The city is dominated by the distinctive Grazer Urturm on the Schlossberg,
[08:34]
der als Wahrzeichen der Stadt gilt und einen atemberaubenden Blick über die roten Dächer und den Fluss Moor bietet.
which is the city's landmark and offers a breathtaking view over the red roofs and the river Mur.
[08:44]
Von der Plattform dieses historischen Glockenturms aus schweift der Blick weit ins Umland.
From the platform of this historic bell tower, the view sweeps far into the surrounding area.
[08:50]
Nur etwa 90 Minuten Fahrzeit entfernt liegt der berühmte Grüne See bei Tragöß,
Just about a 90-minute drive away is the famous Green Lake near Tragöß,
[08:56]
der mit seinem smaragdgrünen, kristallklaren Wasser verzaubert.
which enchants with its emerald green, crystal-clear water.
[09:00]
Diese Naturattraktion bildet einen perfekten Kontrast zum urbanen Leben der steirischen Hauptstadt.
This natural attraction forms a perfect contrast to the urban life of the Styrian capital.
[09:20]
Hallstatt, ein malerisches Dorf zwischen steilen Berghängen und dem glitzernden Hallstätter Seegelegen.
Hallstatt, a picturesque village nestled between steep mountain slopes and the glistening Hallstätter See lake.
[09:28]
Es gilt zu Recht als einer der schönsten Orte Europas.
It is rightly considered one of the most beautiful places in Europe.
[09:33]
Mit seiner charakteristischen Häuserzeile, die sich am schmalen Uferstreifen drängt,
With its characteristic row of houses huddled along the narrow shoreline,
[09:38]
und der ikonischen evangelischen Kirche bietet es ein Postkartenmotiv, das weltweit bekannt ist.
and its iconic Protestant church offers a picture-postcard motif that is known worldwide.
[09:47]
Im Salzbergwerk Hallstatt, der ältesten Salzmine der Welt, können Besucher in die 7000-jährige Geschichte des Salzabbaus eintauchen.
In the Hallstatt Salt Mine, the oldest salt mine in the world, visitors can immerse themselves in the 7,000-year history of salt mining.
[09:56]
Der kristallklare Hallstätter See spiegelt die umliegenden Berggipfel und die bunte Häuserfront perfekt wider und lädt zu Bootsfahrten ein.
The crystal-clear Lake Hallstatt perfectly reflects the surrounding mountain peaks and colorful waterfront houses, inviting visitors to take boat trips.
[10:06]
Hallstatt lässt sich auf vielfältige Weise erkunden.
Hallstatt can be explored in a variety of ways.
[10:10]
Von oben genießt man den atemberaubenden Panoramablick von der Welterbeblick-Aussichtsplattform,
From above, you can enjoy the breathtaking panoramic view from the World Heritage View viewing platform,
[10:17]
während man von unten bei einer gemütlichen Seepromenade die idyllische Atmosphäre des Ortes aufsaugen kann.
while from below, you can soak up the idyllic atmosphere of the town during a leisurely stroll along the lake promenade.
[10:26]
Innsbruck, die Hauptstadt Tirols.
Innsbruck, the capital of Tyrol.
[10:31]
Innsbruck besticht durch ihre einzigartige Kombination aus alpiner Grandeur und historischem Charme.
Innsbruck impresses with its unique combination of Alpine grandeur and historical charm.
[10:40]
Umrahmt von der imposanten Kirche und der berühmten Kirche,
Framed by the imposing church and the famous church,
[10:45]
ist Innsbruck die Hauptstadt Tirols.
Innsbruck is the capital of Tyrol.
[10:49]
Innsbruck besteht durch ihre einzigartige Kombination aus alpiner Grandeur und historischem Charme.
Innsbruck stands out with its unique combination of Alpine grandeur and historical charm.
[10:55]
Mit Nordkette, deren schroffe Gipfel bis auf 2300 Meter aufragen, bietet die Stadt ein spektakuläres Bergpanorama.
With the Nordkette mountain range, whose rugged peaks rise up to 2,300 meters, the city offers a spectacular mountain panorama.
[11:05]
Die malerische Altstadt mit ihren pastellfarbenen Häuserfassaden und engen Gassen zeugt von der reichen Geschichte der einstigen Kaiserstadt.
The picturesque old town, with its pastel-colored facades and narrow streets, bears witness to the rich history of the former imperial city.
[11:15]
Das goldene Dachl mit über 2000 vergoldeten Kupferschindeln bildet das Wahrzeichen im Herzen der Altstadt.
The Golden Roof, with over 2,000 gilded copper shingles, is the landmark in the heart of the old town.
[11:23]
Als Universitätsstadt und Wintersportmetropole pulsiert Innsbruck mit jugendlicher Energie,
As a university town and winter sports metropolis, Innsbruck pulsates with youthful energy,
[11:30]
während die umliegende Bergwelt zu jeder Jahreszeit zu Abenteuern einlädt.
while the surrounding mountains invite you to adventures in every season.
[11:34]
Die südburgenländische Kleinstadt Güssing trägt den Titel der ältesten Stadt des Burgenlandes mit Stolz.
The small town of Güssing in southern Burgenland proudly bears the title of the oldest town in Burgenland.
[11:55]
Sie besticht durch ihre besondere Lage inmitten der sanften Hügellandschaft.
It impresses with its special location in the midst of the rolling hills.
[12:01]
Über dem malerischen Ort thront majestätisch die Burg Güssing auf einem erloschenen Vulkankegel,
Güssing Castle majestically towers over the picturesque town on an extinct volcanic cone,
[12:08]
die als eine der ältesten und imposantesten Burganlagen Österreichs gilt.
which is considered one of the oldest and most imposing castle complexes in Austria.
[12:21]
Das bereits im 12. Jahrhundert errichtete Güssinger Schloss ist nicht nur architektonisch beeindruckend,
Güssing Castle, built as early as the 12th century, is not only architecturally impressive,
[12:27]
sondern bietet auch einen atemberaubenden Rundblick über das gesamte Südburgenland bis nach Ungarn und Slowenien.
but also offers a breathtaking panoramic view over the entire southern Burgenland as far as Hungary and Slovenia.
[12:49]
Von der beschaulichen Burg Güssing führt die Reise in Österreichs kulturelles Epizentrum Wien.
From the tranquil Güssing Castle, the journey continues to Austria's cultural epicenter, Vienna.
[12:56]
Die kaiserliche Hauptstadt an der Donau vereint majestätische Pracht mit künstlerischer Brillanz wie kaum eine andere Metropole Europas.
The imperial capital on the Danube combines majestic splendor with artistic brilliance like hardly any other metropolis in Europe.
[13:06]
In der weitläufigen Hofburg und dem prächtigen Schloss Schönbrusch spiegelt sich das Erbe der Habsburger wieder,
The heritage of the Habsburgs is reflected in the sprawling Hofburg Palace and the magnificent Schönbrunn Palace,
[13:14]
während das Schloss Belvedere mit seiner beeindruckenden Kunstsammlung als barockes Meisterwerk gilt.
while Belvedere Palace, with its impressive art collection, is considered a Baroque masterpiece.
[13:21]
Wien atmet Musik in jeder Gasse.
Vienna breathes music in every alley.
[13:25]
Hier schufen Mozart und Beethoven ihre unsterblichen Werke,
Here, Mozart and Beethoven created their immortal works,
[13:30]
deren Geist in den zahlreichen Konzerthäusern und historischen Wohnstätten der Komponisten fortlebt.
whose spirit lives on in the numerous concert halls and historical residences of the composers.
[13:36]
Die weltberühmte Wiener Staatsoper verzaubert mit erstklassigen Aufführungen in prunkvollem Ambiente
The world-famous Vienna State Opera enchants with first-class performances in a magnificent setting.
[13:43]
und verkörpert die lebendige Musiktradition der Stadt.
and embodies the city's vibrant music tradition.
[13:47]
Das Museumsquartier, eines der größten Kulturareale weltweit, beherbergt Kunstschätze vom Mittelalter bis zur Gegenwart.
The MuseumsQuartier, one of the largest cultural areas worldwide, houses art treasures from the Middle Ages to the present.
[13:56]
Musik
Music
[14:13]
Das malerische Alpendorf Gosau liegt eingebettet im oberösterreichischen Salzkammergut
The picturesque alpine village of Gosau is nestled in the Upper Austrian Salzkammergut
[14:19]
und verzaubert Besucher mit seiner atemberaubenden Naturkulisse.
and enchants visitors with its breathtaking natural scenery.
[14:24]
Von besonderer Schönheit ist der hintere Gosausee,
The Hinterer Gosausee lake is particularly beautiful,
[14:28]
ein kristallklarer Bergsee, der für sein spektakuläres Panorama bekannt ist.
a crystal-clear mountain lake known for its spectacular panorama.
[14:34]
Die majestätischen Gipfel des Dachsteinmassivs spiegeln sich perfekt in seinem Smaragd grünen Wasser.
The majestic peaks of the Dachstein massif are perfectly reflected in its emerald green water.
[14:41]
Die evangelische Kirche im Ortszentrum bildet ein idyllisches Fotomotiv vor der alpinen Kulisse.
The Protestant church in the village center is an idyllic photo opportunity against the alpine backdrop.
[14:54]
Gosau bietet sowohl im Sommer als auch im Winter vielfältige Freizeitmöglichkeiten.
Gosau offers a wide range of leisure activities in both summer and winter.
[15:01]
Von ausgedehnten Wanderungen entlang der Gosauer Seen über Skifahren im Dachstein-West-Skigebiet.
From extensive hikes along the Gosau lakes to skiing in the Dachstein-West ski area.
[15:24]
Heiligenblut, ein idyllisches Bergdorf in Kärnten.
Heiligenblut, an idyllic mountain village in Carinthia.
[15:29]
Es liegt malerisch am Fuße des Großglockners, Österreichs höchstem Berg mit fast 4000 Metern.
It is picturesquely situated at the foot of the Großglockner, Austria's highest mountain at almost 4,000 meters.
[15:37]
Die gotische Wallfahrtskirche Sankt Vinzenz mit ihrem markanten roten Spitzturm
The Gothic pilgrimage church of Saint Vincent with its striking red spire
[15:43]
bildet das weithin sichtbare Wahrzeichen des Ortes.
is the landmark of the village, visible from afar.
[15:47]
Als Ausgangspunkt der spektakulären Großglockner-Hochalpenstraße
As the starting point of the spectacular Großglockner High Alpine Road,
[15:52]
bietet Heiligenblut atemberaubende Ausblicke auf die majestätische Bergwelt der Hohen Tauern.
Heiligenblut offers breathtaking views of the majestic mountains of the Hohe Tauern.
[15:59]
Besonders eindrucksvoll ist der Blick auf die Pasterze, Österreichs längsten Gletscher,
Particularly impressive is the view of the Pasterze, Austria's longest glacier,
[16:05]
der sich unterhalb des mächtigen Großglockner-Massivs erstreckt.
which stretches below the mighty Großglockner massif.
[16:09]
Im Sommer führen zahlreiche Wanderwege durch den Nationalpark Hohe Tauern, Naturliebhaber in eine unberührte Alpenwelt.
In summer, numerous hiking trails lead nature lovers through the Hohe Tauern National Park, into an untouched alpine world.
[16:24]
Vielen Dank fürs Zuschauen. Im Hintergrund seht ihr noch ein paar ehrenhafte Erwähnungen.
Thank you for watching. In the background you can see a few honorable mentions.
[16:29]
Lasst uns in den Kommentaren wissen, welches Land wir als nächstes vorstellen sollen.
Let us know in the comments which country we should present next.
[16:34]
Bis zum nächsten Video!
See you in the next video!
[16:38]
Untertitel im Auftrag des ZDF für funk, 2017
Subtitles commissioned by ZDF for funk, 2017